"three quarters of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ثلاثة أرباع
        
    • وثلاثة أرباع
        
    • لثلاثة أرباع
        
    • بثلاثة أرباع
        
    • ثلاثة أرباعهم
        
    • ثلاثة أرباعها
        
    • ثلاثة أرباعه
        
    • ثلاثة ارباع
        
    • ثلاث أرباع
        
    • فثلاثة أرباع
        
    • ثلاثة أرباح
        
    • الفصول الثلاثة
        
    This indicates that CEE is approximately at three quarters of the threshold. UN ويبين ذلك أن حوالي ثلاثة أرباع بلدان المنطقة قد حققت الهدف.
    In three quarters of recent conflicts, much of the killing has been targeted by ethnicity or religion. UN وفي ثلاثة أرباع النزاعات الأخيرة، كانت عمليات القتل في معظمها ذات دوافع عرقية أو دينية.
    three quarters of poor people live in rural areas. UN ويعيش ثلاثة أرباع السكان الفقراء في المناطق الريفية.
    In subSaharan Africa, three quarters of all young people living with HIV are between the ages of 15 and 24. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، فإن ثلاثة أرباع الشباب المصابين بالفيروس تتراوح أعمارهم بين 15 و 24 عاما.
    three quarters of Ukraine's 14 million families are of a single nationality and one quarter of mixed nationality. UN وينتمي ثلاثة أرباع الأسر الأوكرانية، وعددها 14 مليون أسرة، إلى قومية واحدة، وبينما ينتمي ربعها إلى قوميات مختلطة.
    three quarters of our urban population has access to electricity. UN ويحصل ثلاثة أرباع سكاننا القاطنين في المدن على الكهرباء.
    Parole can only be granted upon completion of three quarters of the sentence, thus taking into account the seriousness of the offences. UN ولا يُوافق على الإفراج المشروط إلاّ بعد إتمام ثلاثة أرباع مدة العقوبة، ويكون قد روعي بذلك مدى خطورة الجريمة المرتكبة.
    These regions together host three quarters of the world's illiterate adults and almost 90 per cent of illiterate youth. UN وتضم هذه المناطق مجتمعة ثلاثة أرباع عدد الأميين في العالم من كبار السن وقرابة 90 في المائة من الشباب.
    three quarters of the casualties were attributed to anti-Government elements. UN وتعزى ثلاثة أرباع هذه الإصابات إلى العناصر المناوئة للحكومة.
    Around three quarters of countries use specialized investigative measures, such as real-time collection of data or expedited preservation of data. UN ويستخدم حوالي ثلاثة أرباع عدد البلدان إجراءات تحقيق متخصصة، كجمع البيانات في الوقت الحقيقي أو التعجيل في حفظها.
    This guaranteed minimum income for a single person amounts to three quarters of the legal minimum wage for an unskilled worker. UN ويعادل هذا الحد اﻷدنى المكفول من الدخل لشخص واحد، ما يناهز ثلاثة أرباع الحد اﻷدنى الشرعي للعامل غير المؤهل.
    However, so far three quarters of these flows have gone to only 12 countries, and such flows can easily be suspended or reversed. UN بيد أنه، حتى اﻵن، اتجه ثلاثة أرباع هذه التدفقات إلى ١٢ بلدا فقط، وهذه التدفقات يمكن وقفها بسهولة أو عكس اتجاهها.
    Staff costs represent approximately three quarters of its budgeted resources. UN وتكاليف الموظفين تناهز ثلاثة أرباع الموارد المدرجة في الميزانية.
    However, so far three quarters of these flows have gone to only 12 countries, and such flows can easily be suspended or reversed. UN بيد أنه، حتى اﻵن، اتجه ثلاثة أرباع هذه التدفقات إلى ١٢ بلدا فقط، وهذه التدفقات يمكن وقفها بسهولة أو عكس اتجاهها.
    However, so far three quarters of these flows have gone to only 12 countries, and such flows can easily be suspended or reversed. UN بيد أنه، حتى اﻵن، اتجهت ثلاثة أرباع هذه التدفقات إلى ١٢ بلدا فقط، وهذه التدفقات يمكن وقفها بسهولة أو عكس اتجاهها.
    The Social Security Act guarantees the right of his children to half or, in certain cases, three quarters of this pension. UN وضمن قانون الضمان الاجتماعي حق الأولاد في نصف هذا الراتب وقد يرتفع إلى ثلاثة أرباع الراتب في حالات محددة.
    The reason for three quarters of all separations was the non-extension of short-term mission appointments and fixed- term appointments. UN ويعزى ثلاثة أرباع حالات انتهاء الخدمة إلى عدم تمديد التعيينات القصيرة الأجل في البعثات والتعيينات المحددة الأجل.
    About three quarters of all the IDPs are children and women. UN ويشكل الأطفال والنساء نحو ثلاثة أرباع مجموع الأشخاص المشردين داخلياً.
    The main reason, given by three quarters of the women not in the labour force, was housework. UN والسبب الرئيسي الذي أعطته ثلاثة أرباع النساء غير المشتركات في قوة العمل هو العمل المنزلي.
    The ratios between the categories are unchanged: categories A and B account for half the total number of documents and three quarters of the total number of pages. UN وظلت النسب بين الفئات دون تغيير، حيث تشكل الفئتان ألف وباء نصف إجمالي عدد الوثائق وثلاثة أرباع العدد الكلي للصفحات.
    Your papers count for three quarters of your final grade and no late papers will be accepted. Open Subtitles تحسب صحفك لثلاثة أرباع درجتك النهائية ولا صحف متأخّرة ستكون مقبولة.
    Serbia stands out in the region, taking more than three quarters of all information events in the region. UN وتبرز صربيا في هذه المنطقة، حيث استأثرت بثلاثة أرباع إجمالي التظاهرات الإعلامية في المنطقة.
    That was too long for the people of Vieques, three quarters of whom lived below the poverty line. UN وهذه الفترة أطول مما يلزم بالنسبة لسكان فييكيس، الذين يعيش ثلاثة أرباعهم تحت خط الفقر.
    There are extensive agricultural drylands in Africa, almost three quarters of which are already degraded to some degree (United Nations Convention to Combat Desertification: Fact sheet 11, " Combating desertification " ). UN يوجد الكثير من الأراضي الزراعية الجافة في أفريقيا، والتي تدهور بالفعل ثلاثة أرباعها تقريبا بدرجات متفاوتة.
    18. In 2007, the level of investment in agriculture was estimated at $189 billion, three quarters of which is private investment. UN 18 - وفي عام 2007، قُدرت قيمة الاستثمار في الزراعة بمبلغ 189 بليون دولار، كانت ثلاثة أرباعه استثمارات خاصة.
    Dwarf signal's three quarters of a mile on from here. Open Subtitles الإشارات الفرعية على بعد ثلاثة ارباع ميل من هنا
    For example, three quarters of the sand dunes on the Mediterranean coastline between Spain and Sicily have disappeared, mainly as a result of urbanization linked to tourism development. UN وعلى سبيل المثال، اختفت ثلاث أرباع التلال الرملية بساحل البحر اﻷبيض المتوسط فيما بين اسبانيا وسيشيل، وبسبب التحضر المرتبط بتنمية السياحة بصفة أساسية.
    three quarters of the world's poor now live in upper- or lower-middle-income countries. UN فثلاثة أرباع فقراء العالم يعيشون الآن في شريحة البلدان المتوسطة الدخل العليا أو الدنيا.
    Women and children represented more than three quarters of all refugees and were among the most vulnerable. UN وذكرت أن النساء واﻷطفال يمثلون أكثر من ثلاثة أرباح مجموع اللاجئين وأنهم من بين الفئات اﻷكثر ضعفا.
    For the first three quarters of 2001, the rate had been 11.7 per cent. UN وفي الفصول الثلاثة الأولى من عام 2001 كانت النسبة هي 11.7 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus