"three remaining" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثلاث المتبقية
        
    • الثلاثة المتبقية
        
    • الثلاثة الباقية
        
    • الثلاثة المتبقين
        
    • الثلاثة الباقين
        
    • الثلاث الباقية
        
    • المتبقية الثلاثة
        
    • الباقية الثلاث
        
    • الثلاثة المتبقيين
        
    The three remaining contributions, totalling $398,560, had been made by three Member States during the current session. UN أما المساهمات الثلاث المتبقية والبالغة 560 398 دولارا فقد قدمتها ثلاث دول أعضاء خلال الدورة الحالية.
    The three remaining United Nations Volunteer positions would be redeployed to the Supply Section. UN وستنقل الوظائف الثلاث المتبقية لمتطوعي الأمم المتحدة إلى قسم الإمدادات.
    At its sixty-third session, the General Assembly still needs to fill the three remaining seats on the Committee. UN وظل يتعين على الجمعية العامة، في دورتها الثالثة والستين، ملء المقاعد الثلاثة المتبقية في عضوية اللجنة.
    It also authorized the extended Bureau to finalize the selection process and approve the topics and terms of reference for the three remaining expert meetings. UN كما أذن للمكتب الموسع باستكمال عملية الاختيار وإقرار مواضيع واختصاصات اجتماعات الخبراء الثلاثة المتبقية.
    The redeployments and reinforcement of the three remaining Lebanese Armed Forces brigades in the UNIFIL area of operations are expected to provide the Lebanese Armed Forces with greater possibilities and flexibility to carry out operations in conjunction with UNIFIL. UN ومن المتوقع لعمليات إعادة نشر ألوية الجيش الثلاثة الباقية وتعزيزها في منطقة عمليات القوة المؤقتة أن تمنحه مزيدا من الإمكانيات والمرونة للقيام بعمليات بالاشتراك مع القوة المؤقتة.
    For these reasons, the Committee concluded that the removal of the three remaining complainants to India would constitute a violation of article 3 of the Convention. UN ولهذه الأسباب، خلصت اللجنة إلى أن ترحيل أصحاب الشكوى الثلاثة المتبقين من شأنه أن يشكل انتهاكاً للمادة 3 من الاتفاقية.
    The claim is therefore submitted only in relation to the three remaining desalination plants. UN وبناء على ذلك، فإن المطالبة لم تقدَّم إلا فيما يتعلق بمنشآت إزالة الملوحة الثلاث المتبقية.
    The steps taken towards Yemen's becoming a party to the three remaining agreements can be summarized as follows: UN وفيما يتعلق بالخطوات المتخذة ليصبح اليمن طرفا في الاتفاقيات الثلاث المتبقية فنوجزها على النحو التالي:
    The three remaining conventions are being reviewed. UN أما بالنسبة للاتفاقيات الثلاث المتبقية فهي ما زالت قيد الدراسة.
    The three remaining posts are in various stages of recruitment. UN أما الوظائف الثلاث المتبقية فهي في مراحل مختلفة من عملية الاستقدام.
    At the same time, as a result of these measures, the three remaining trials are proceeding at an intense pace, placing considerable strain on the trial team members. UN وفي الوقت نفسه، ونتيجة لهذه التدابير، تجري المحاكمات الثلاث المتبقية بوتيرة مكثفة، مما يضع ضغوطا كبيرة على أعضاء فريق المحاكمة.
    It asks the Serbian authorities to maintain their prompt and efficient approach to requests for assistance, given the rapid pace of the three remaining trials. UN ويطلب المكتب من السلطات الصربية أن تستمر في السير على نهجها في الاستجابة السريعة والفعّالة لطلبات المساعدة، نظراً لتسارع وتيرة المحاكمات الثلاث المتبقية.
    The Humanitarian Coordinator will continue to facilitate the transition to reconstruction and development in close cooperation with the three remaining pillars. UN وسيواصل منسق الشؤون الإنسانية تيسير التحول إلى التعمير والتنمية بالتعاون الوثيق مع العناصر الثلاثة المتبقية
    As the Chairperson and Vice-Chairperson of the Committee had just been elected, they proposed Australia, Slovakia and South Africa to fill the three remaining posts. UN وحيث انتخب الرئيس ونائب الرئيس، فإنهما يقترحان أستراليا وجنوب أفريقيا وسلوفاكيا لشغل المناصب الثلاثة المتبقية.
    The three remaining three chapters discuss the programme, management, and financial results for 2005. UN وتناقش في الفصول الثلاثة المتبقية نتائج البرامج والنتائج الإدارية والمالية التي تحققت في عام 2005.
    It also authorized the extended Bureau to finalize the selection process and approve the topics and terms of reference for the three remaining expert meetings. UN كما أذن للمكتب الموسع باستكمال عملية الاختيار وإقرار مواضيع واختصاصات اجتماعات الخبراء الثلاثة المتبقية.
    The National Congress is considering the three remaining instruments with a view to possible adoption. UN وينظر البرلمان حاليا في إمكانية اعتماد الصكوك الثلاثة المتبقية.
    The three remaining issues for 1993 will be devoted to (a) START and nuclear disarmament; (b) security concepts; and (c) peace-keeping and peace making. B. Fellowship and internship programme UN ١٤ - وستخصص اﻷعداد الثلاثة الباقية في عام ١٩٩٣ للتالي )أ( معاهدة ستارت ونزع السلاح النووي، و )ب( مفاهيم اﻷمن، و )ج( حفظ السلم وصنع السلم.
    KFOR is assisting UNMIK in the effort to recapture the three remaining prisoners. UN وتساعد القوة البعثة في الجهود المبذولة لإعادة القبض على السجناء الثلاثة المتبقين.
    The three remaining men on that list are at Choon Hwa Gwan waiting for Jo Gwan Woong. Open Subtitles ان الرجال الثلاثة الباقين في تلك القائمة هم في تشون هوا جوان بإنتظار جوان وونغ
    Another 22 defendants are currently being tried in the three remaining cases. UN وتجرى حاليا محاكمة 22 متهما آخرين في الدعاوى الثلاث الباقية.
    The Board also agreed to delegate authority to the Bureau of the Trade and Development Board to finalize the terms of reference for the three remaining multi-year expert meetings on behalf of the Trade and Development Board. UN واتفق المجلس أيضاً على أن يفوّض مكتبَ مجلس التجارة والتنمية سلطةَ استكمال اختصاصات اجتماعات الخبراء المتعددة السنوات المتبقية الثلاثة نيابة عنه.
    15. In the three remaining non-NPT States, India, Israel and Pakistan, IAEA safeguards are applied at specific facilities to the facilities themselves or to nuclear material and other items specified in the relevant safeguards agreement. UN 15- أما في الدول الباقية الثلاث غير الأطراف ف معاهدة عدم الانتشار، وهي إسرائيل وباكستان والهند، فإن ضمانات الوكالة الدولية تطبق في منشآت بعينها على المنشآت نفسها أو على مواد نووية أو أشياء أخرى تحدد في اتفاق الضمانات ذي الصلة().
    The three remaining members elected by consensus on 26 June were Cephas Lumina, Maria Magdalena Sepúlveda and Gulnara Shahinian. UN والأعضاء الثلاثة المتبقيين انتُخبوا بتوافق الآراء في 26 حزيران/ يونيه وهم: سيفاس لومينا، وماريا ماجدلينا سيبولفيدا، وغولنارا شاهينيان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus