"three years earlier" - Traduction Anglais en Arabe

    • قبل ثلاث سنوات
        
    • منذ ثلاث سنوات
        
    • قبل ذلك بثلاث سنوات
        
    • قبل ثلاثة أعوام
        
    • فقبل ذلك التاريخ بثلاث سنوات
        
    • منذ ثلاثة أعوام
        
    • بثلاثة أعوام
        
    Israeli security sources noted that the fact that U’da was permitted to enter three years earlier indicates that he is no longer considered a security threat. UN وأشارت المصادر اﻷمنية اﻹسرائيلية إلى أن السماح لعودة بالدخول قبل ثلاث سنوات يدل على أنه لم يعد يعتبر مصدر تهديد لﻷمن.
    His delegation was surprised at the flexible manner in which such mandates had been interpreted, the chief example being the apparent reversal of the decision to strengthen the development pillar taken only three years earlier. UN وأعرب عن استغراب وفده من الطريقة المرنة التي تم بها تفسير هذه الولايات، وأبرز مثال على ذلك القيام، على ما يبدو، بإلغاء قرار تعزيز ركيزة التنمية الذي اتُخذ قبل ثلاث سنوات فقط.
    In addition, a project to review textbooks so as to eliminate sex-role stereotyping had been carried out three years earlier with the participation of national education officers. UN وباﻹضافة إلى ذلك تعد مشروع لتنقيح الكتب المدرسية وحذف اﻷدوار النمطية للجنسين وذلك قبل ثلاث سنوات بمشاركة موظفين تعليميين وطنيين.
    In Yaoundé in July 1996, the heads of State and Government of the countries of the subregion signed a non-aggression pact that had been approved three years earlier, during a meeting in Libreville. UN في تموز/يوليه 1996، وقع في ياوندي، رؤساء دول وحكومات بلدان هذه المنطقة دون الإقليمية على اتفاق عدم اعتداء كان قد اعتمد منذ ثلاث سنوات سبقت، في اجتماع عقد في ليبرفيل.
    Such orders were aimed only at a small, narrow group of individuals: as of June 2008, only 15 orders were in effect and a total of 37 persons had been the object of control orders since the adoption of the Act three years earlier. UN ففي حزيران/يونيه 2008، كان 15 قراراً نافذاً فقط، وكان 37 شخصاً خاضعاً لقرار منذ اعتماد القانون قبل ذلك بثلاث سنوات.
    It was remarked that the World Health Organization should have started such a project in Rwanda over three years earlier. UN وتم استرعاء الانتباه إلى أنه كان المفروض أن تباشر منظمة الصحة العالمية تطبيق مشروع مماثل في رواندا قبل ثلاثة أعوام.
    Women who have given birth to and raised a child with a disability to the age of 8 are entitled to retire three years earlier at the age of 54. UN ويحق للمرأة التي تنجب طفلا ذا إعاقة وتشرف على تربيته إلى سن الثامنة أن تتقاعد قبل ثلاث سنوات من السن القانونية، أي في سن 54 عاماً.
    The international community had demanded that the blockade be lifted to permit reconstruction following the devastation resulting from the aggression against the Palestinians three years earlier. UN وقد طلَب المجتمع الدولي رفع الحصار من أجل إتاحة إعادة التعمير بعد الدمار الذي نتج عن العدوان الذي تعرّض له الفلسطينيون قبل ثلاث سنوات.
    Also, the Board of Auditors referred to a previous recommendation it had made three years earlier calling for the Administration to undertake an information systems risk analysis. UN كذلك، أحال تقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى توصية سابقة قدمها قبل ثلاث سنوات وتدعو الإدارة إلى القيام بتحليل المخاطر التي تواجه نظم المعلومات.
    But the exact same camel... whose life I saved three years earlier. Open Subtitles الجمل ذاته -الذي أنقذت حياته قبل ثلاث سنوات -لا أصدق!
    The Chairman indicated that what was clear was the importance of the grossing-up factor in obtaining endorsement of the income replacement methodology and a broadly acceptable conclusion to the highly complex and sensitive review of General Service pensionable remuneration which had begun three years earlier. UN وأشار رئيس المجلس الى وضوح أهمية عامل إجمال المرتب في تحقيق التأييد لمنهجية استبدال الدخل وبلوغ نتيجة واسعة القبول للاستعراض البالغ الحساسية والتعقيد لﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي لموظفي فئة الخدمات العامة الذي بدأ قبل ثلاث سنوات.
    20. three years earlier, UNCTAD had launched a programme which had become its mainstay, namely, the Positive Agenda to help developing countries take a realistic and proactive approach to multilateral negotiations. UN ٢٠ - وأشار إلى أن اﻷونكتاد بدأ قبل ثلاث سنوات برنامجا أصبح العماد اﻷساسي ﻷعماله، ألا وهو جدول اﻷعمال اﻹيجابي لمساعدة البلدان النامية على إتباع نهج واقعي واستباقي في المفاوضات المتعددة اﻷطراف.
    three years earlier, notwithstanding the efforts made by the Chairman of the informal consultations, Mr. Carlos Calero-Rodrigues, differences of views had remained on several questions, notably the criteria to be used in determining the commercial character of a contract or transaction, and measures of constraint. UN وقد ظلت الاختلافات في وجهات النظر مستمرة بشأن كثير من المسائل قبل ثلاث سنوات بالرغم من الجهود التي كان يبذلها رئيس المشاورات غير الرسمية السيد كارلوس كليرو رودريغز، ولا سيما بشأن المعيار الذي ينبغي استخدامه في تحديد الطابع التجاري للعقد أو المعاملة وبشأن اﻹجراءات الجبرية.
    The Committee appreciated the number of results already in evidence, owing to the joint efforts of the Office of the Special Adviser on Gender Issues and Advancement of Women and the Division for the Advancement of Women to implement the recommendations made by the Commission three years earlier. UN وعبَّرت عن تقديرها لعدد النتائج التي تم تحقيقها فعلا بفضل الجهود المشتركة لمكتب المستشارة الخاصة للقضايا المتعلقة بنوع الجنس والنهوض بالمرأة وشعبة النهوض بالمرأة، تنفيذا للتوصيات التي قدمتها اللجنة قبل ثلاث سنوات.
    16. Furthermore, it is especially curious to note that three years earlier the author of the special report on the human rights situation in Zaire was not neutral either. UN ١٦ - ومن ناحية أخرى، من الغريب جدا ملاحظة أن هذا التقرير الخاص هو نفسه الذي صدر منذ ثلاث سنوات في زائير.
    Electricity had been provided three years earlier. UN وقد تم توفير الكهرباء منذ ثلاث سنوات.
    Mr. Ojeda had reportedly been subjected to several attacks after having publically denounced an incident three years earlier in which he had been beaten and tortured by the federal police while in detention at the 34th police station. UN وأُفيد أن السيد أوهيدا قد تعرض لعدة هجمات بعد أن قام علانية بالإخبار عن حادث كان قد وقع قبل ذلك بثلاث سنوات قامت فيه الشرطة الاتحادية بضربه وتعذيبه أثناء احتجا زه في مخفر الشرطة الرابع والثلاثين.
    The same family had reportedly suffered a similar tragedy three years earlier when their two-year-old daughter had died for lack of treatment during a closure imposed on Kalkiliya. UN وجاء في التقرير أن هذه اﻷسرة نفسها كانت قد أصيبت قبل ذلك بثلاث سنوات بنكبة مماثلة عندما توفيت ابنتها البالغة من العمر سنتان بسبب نقص العلاج في أثناء إغلاق سابق كان مفروضا على قلقيلية.
    This will be achieved by 2012, three years earlier than the agreed European Union target date of 2015. UN وسيتم بلوغ هذا الهدف بحلول عام 2012، قبل ثلاثة أعوام من الموعد المحدد بـعام 2015 الذي اتفق عليه الاتحاد الأوروبي.
    They stress that, having left their country three years earlier, they would very probably, should they return, have to justify their stay abroad. UN ويشددون أنه سيتعين عليهم في الأرجح، في حال عودتهم إلى بلدهم، تبرير إقامتهم في الخارج بعد مغادرتهم له منذ ثلاثة أعوام.
    Women who give birth and raise three children to the age of eight have the right to receive the pension one year earlier than the age established by the Law (57 years), two years earlier if they have four children and three years earlier if they have five or more children or a disabled child. UN ويحق للمرأة، التي تنجب ثلاثة أطفال وتقوم بتربيتهم إلى سن الثامنة، أن تحال على المعاش قبل السن المحدد في القانون (57 عاما) بعام واحد، وقبله بعامين إذا كان لديها أربعة أطفال، وقبله بثلاثة أعوام إذا كان لديها خمسة أطفال أو أكثر أو طفل معوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus