"three-year cycle" - Traduction Anglais en Arabe

    • دورة الثلاث سنوات
        
    • دورة السنوات الثلاث
        
    • كل ثلاث سنوات
        
    • التي مدتها ثلاث سنوات
        
    • فترة الثلاث سنوات
        
    • لدورة الثلاث سنوات
        
    • تمتد ثلاث سنوات
        
    The three-year cycle under way is therefore considering three substantive issues, which, by their nature, require the creation of three working groups. UN ولذلك تنظر دورة الثلاث سنوات الجارية في ثلاثة مسائل موضوعية، تستلزم، بطبيعتها، إنشاء ثلاثة فرق عاملة.
    We are in the middle of the three-year cycle of the work of the Disarmament Commission. UN لقد وصلنا إلى منتصف دورة الثلاث سنوات لأعمال هيئة نزع السلاح.
    The Disarmament Commission concluded its three-year cycle without any agreement on the issues on its agenda. UN فلقد اختتمت لجنة نزع السلاح دورة الثلاث سنوات دون أي اتفاق بشأن المسائل المدرجة في جدول أعمالها.
    My delegation appreciates your sincere and tireless efforts in bringing this session together, including your work during the previous three-year cycle. UN ويقدّر وفدي جهودكم المخلصة والدؤوبة لعقد هذه الدورة، بما في ذلك العمل الذي قمتم به في دورة السنوات الثلاث الماضية.
    If we do not finish it next year, then no one will forbid us from continuing it over the remainder of the three-year cycle until 2011. UN وإذا لم نستكملها في العام المقبل، فلا أحد إذن سيمنعنا من مواصلتها خلال ما تبقى من دورة السنوات الثلاث حتى عام 2011.
    The increase of $229,500 is required to replace office automation equipment on a three-year cycle. UN وهذه الزيادة البالغ قدرها 500 229 دولار لازمة لاستبدال معدات التشغيل الآلي للمكاتب كل ثلاث سنوات.
    A good start was made last year, during the first year of the Commission's current three-year cycle. UN وقد تحققت بداية طيبة في السنة الماضية، أثناء السنة الأولى من دورة الثلاث سنوات الحالية للهيئة.
    Member States identified the points set out below for further consideration in the course of the three-year cycle. UN وحددت الدول الأعضاء النقاط التالية للنظر فيها أثناء دورة الثلاث سنوات.
    Member States identified the points set out below for further consideration in the course of the three-year cycle. UN وحددت الدول الأعضاء النقاط التالية للنظر فيها أثناء دورة الثلاث سنوات.
    Our efforts should be to conclude the work we have undertaken for the current three-year cycle, thus making an important contribution to international peace and security. UN وينبغي أن تنصب جهودنا على استكمال العمل الذي تقوم به خلال دورة الثلاث سنوات الحالية، مما يقدم إسهاما مهما لصون السلام والأمن الدوليين.
    We all know that the three-year cycle of Commission meetings has become hallowed through practice. UN ونحن نعلم كلنا بأن دورة الثلاث سنوات لاجتماعات اللجنة قد أضفـت عليهـا الممارسة العملية هالــة.
    Whenever a new duty station is authorized to receive danger pay, it will be reviewed at the next three-year cycle; UN وكلما أُذن لمركز عمل جديد بالحصول على بدل خطر، تُستعرض الحالة في دورة الثلاث سنوات التالية؛
    We regret that an agreement could not be achieved during the three-year cycle that has just ended. UN ونأسف لعدم إمكانية التوصل إلى اتفاق خلال دورة السنوات الثلاث التي انتهت للتو.
    We are now beginning the second year of a three-year cycle and should strive to achieve as much progress as possible with a view to reaching meaningful and generally agreed outcomes at the end of this period. UN ونحن الآن في بداية السنة الثانية من دورة السنوات الثلاث وينبغي لنا أن نسعى إلى تحقيق أكبر قدر ممكن من التقدم بهدف التوصل إلى نتائج مفيدة ومقبولة بصورة عامة في نهاية هذه الفترة.
    Nuclear disarmament and the non-proliferation of nuclear weapons is an important item on the agenda of the current three-year cycle of the Commission's deliberations. UN إن نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية بند هام في جدول أعمال دورة السنوات الثلاث الحالية لمداولات الهيئة.
    A three-year cycle would mean that the Parties would be unable to respond to unforeseen changes in a timely manner and thus would put undue pressure on the working capital reserve to provide a response. UN وسوف تعني دورة السنوات الثلاث أن الأطراف لن تستطيع أن تستجيب للتغييرات غير المنتظرة بطريقة حسنة التوقيت ومن ثم تضع ضغوطاً لا داعي لها على احتياطي رأس المال العامل لتوفير الاستجابة.
    We hope that substantive work next year will produce fruit after the three-year cycle. UN ونرجو أن تؤتي الأعمال الموضوعية ثمارها في العام القادم بعد دورة السنوات الثلاث.
    We should also bear in mind that we have reached the end of a three-year cycle and are beginning a new one. UN وينبغي أيضا أن نأخذ في الاعتبار أننا وصلنا إلى نهاية دورة السنوات الثلاث ونبدأ دورة جديدة.
    Accordingly, the Secretary-General would favour the three-year cycle of review established by the General Assembly in its resolution 45/250 A. UN ٤٢ - وبناء على ذلك، فإن اﻷمين العام سيحبذ دورة الاستعراض كل ثلاث سنوات التي أخذت بها الجمعية العامة في قرارها ٤٥/٢٥٠ ألف.
    55. In paragraph 10 of its resolution 65/258, the General Assembly decided to reestablish a three-year cycle for the review of the conditions of service and compensation for the members of the International Court of Justice and the judges and ad litem judges of the two Tribunals. UN 55 - وقررت الجمعية العامة في الفقرة 10 من قرارها 65/258 أن تعيد إرساء الممارسة المتمثلة في استعراض شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، والقضاة والقضاة المخصصين للمحكمتين الأخريين كل ثلاث سنوات.
    The Informal Consultative Process has reached the end of its second three-year cycle and is due for review and renewal at the sixtieth session of the General Assembly. UN فقد بلغت العملية التشاورية غير الرسمية نهاية دورتها الثانية التي مدتها ثلاث سنوات وحان الوقت لاستعراضها وتجديدها في الدورة الستين للجمعية العامة.
    Manufacturers will typically not commit to offer warranties beyond this three-year cycle due to the high projected costs of warranties extending beyond the three-year benchmark. UN ومن الناحية النموذجية، لا تلتزم الشركات المصنعة بتقديم كفالات بعد دورة السنوات الثلاث هذه بسبب ارتفاع التكاليف المتوقعة للكفالات التي تتجاوز فترة الثلاث سنوات.
    In that context, we note that, although the Disarmament Commission could not agree on the elements of a draft declaration of the 2010s as the fourth disarmament decade, at least we agreed on the agenda for the Commission's three-year cycle. UN وفي هذا السياق، نلاحظ أن هيئة نزع السلاح، مع أنها لم تتمكن من الاتفاق على عناصر مشروع إعلان العقد الذي يبدأ عام 2010 العقد الرابع لنـزع السلاح، فقد اتفقنا على الأقل على جدول أعمال الهيئة لدورة الثلاث سنوات.
    Likewise, the Disarmament Commission reached an agreement on the agenda for its three-year cycle. UN وبالمثل، توصلت هيئة نزع السلاح إلى اتفاق بشأن جدول الأعمال لفترة تمتد ثلاث سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus