Ipas works globally to improve women's lives through a focus on reproductive health. | UN | وتعمل الآيباس على الصعيد العالمي لتحسين أحوال معيشة المرأة من خلال التركيز على الصحة الإنجابية. |
The report also pointed out the enhancement of African peacekeeping capacity, including through a focus on gender equality. | UN | وأشار التقرير كذلك إلى تحسين قدرة حفظ السلام الأفريقية، بما في ذلك من خلال التركيز على المساواة بين الجنسين. |
The Minister of Finance reiterated the need for the international community to recognize Afghan ownership and leadership through a focus on institution-building and cost-effectiveness. | UN | وأكد وزير المالية مجددا على ضرورة أن يعترف المجتمع الدولي بمسك أفغانستان زمام أمورها وبدورها القيادي من خلال التركيز على بناء المؤسسات وفعالية التكاليف. |
It had adopted innovative policies which integrated short-term and long-term objectives and, through a focus on greater market dynamism, had made China one of the prime drivers of global economic growth. | UN | وقد اعتمدت سياسات مبتكرة تجمع بين أهداف قصيرة الأجل وأهداف طويلة الأجل، وجعلت من الصين واحدة من القوى المحركة الرئيسية للنمو الاقتصادي العالمي عن طريق التركيز على دينامية السوق بدرجة أكبر. |
Synergy with the UNDP global and regional cooperation frameworks is an essential aspect of achieving a strengthened contribution to South-South cooperation through a focus on results and clear assignment of responsibilities. | UN | ويُعد التآزر مع أطر عمل البرنامج الإنمائي العالمية والإقليمية للتعاون أمرا لازما لتحقيق مساهمة قوية في التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق التركيز على النتائج والوضوح في إسناد المسؤوليات. |
A number of countries in the region, including his own, had begun to tailor national development strategies to achieve sustainable and inclusive development through a focus on innovation and creativity. | UN | وقد بدأ عدد من البلدان في المنطقة بما في ذلك بلده، في إعداد استراتيجيات إنمائية وطنية لتحقيق التنمية المستدامة والشاملة من خلال التركيز على الابتكار والإبداع. |
Therefore, the challenge is to ensure that Africa's strides towards good governance are sustained through a focus on building a capable State that is endowed with transparent, participatory and accountable political and economic systems to consolidate the foundations for sustainable development. | UN | لذا، يتمثل التحدي الذي يواجهه البرنامج الفرعي في كفالة مضي أفريقيا بخطى حثيثة نحو الحوكمة الرشيدة وذلك من خلال التركيز على بناء دولة قادرة تتمتع بنظم سياسية واقتصادية شفافة وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة توطد أسس التنمية المستدامة. |
Therefore, the challenge is to ensure that Africa's strides towards good governance are sustained through a focus on building a capable State that is endowed with transparent, participatory and accountable political and economic systems to consolidate the foundations for sustainable development. | UN | لذا، يتمثل التحدي الذي يواجهه البرنامج الفرعي في كفالة مضي أفريقيا بخطى حثيثة نحو الحوكمة الرشيدة وذلك من خلال التركيز على بناء دولة قادرة تتمتع بنظم سياسية واقتصادية شفافة وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة توطد أسس التنمية المستدامة. |
The session, she said, had clearly indicated that UNICEF aimed to be an authoritative voice for children and to achieve results through a focus on equity. | UN | وقالت إن الدورة قد أثبتت بشكل واضح أن اليونيسيف تهدف إلى أن تكون صوتا قويا يتحدث باسم الأطفال، وإلى أن تحقق نتائج من خلال التركيز على الإنصاف. |
The session, she said, had clearly indicated that UNICEF aimed to be an authoritative voice for children and to achieve results through a focus on equity. | UN | وقالت إن الدورة قد أثبتت بشكل واضح أن اليونيسيف تهدف إلى أن تكون صوتا قويا يتحدث باسم الأطفال، وإلى أن تحقق نتائج من خلال التركيز على الإنصاف. |
The challenge therefore is to ensure that Africa's strides towards good governance are sustained through a focus on building a capable State, one that is endowed with transparent, participatory and accountable political and economic systems to consolidate the foundations for sustainable development. | UN | لذا، يتمثل التحدي الذي يواجهه البرنامج الفرعي في كفالة مضي أفريقيا في خطاها نحو الحوكمة الرشيدة وذلك من خلال التركيز على بناء دولة قادرة تتمتع بنظم سياسية واقتصادية شفافة وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة بغية توطيد أسس التنمية المستدامة. |
Goal: Achieve inclusive and sustained growth through a focus on human development, food security, private investment, and decent work and employment opportunities and the improvement of ranking in the human development index. | UN | الهدف: تحقيق النمو المطرد لمصلحة الجميع من خلال التركيز على التنمية البشرية، والأمن الغذائي، والاستثمار الخاص، وتوفير فرص العمل اللائق والعمالة، وتحسين التصنيف في الدليل القياسي للتنمية البشرية. |
The incremental approach helps to address this issue through a focus on indicators that can be derived from data that enterprises already gather or have access to in their regular course of business, without incurring significant additional costs. | UN | إن النهج التدريجي يساعد في معالجة هذه المسألة من خلال التركيز على المؤشرات التي يمكن استخلاصها من البيانات التي تجمعها المشاريع أو تحصل عليها أصلاً أثناء إجراء المعاملات النظامية دون تكبد تكاليف إضافية كبيرة. |
The National Partnership will support improvements in student literacy and numeracy through a focus on three priority reform areas: | UN | وستقدم الشراكة الوطنية الدعم لإدخال تحسينات على إلمام الطلاب بالقراءة والكتابة والحساب من خلال التركيز على ثلاثة من مجالات الإصلاح ذات الأولوية: |
The incremental approach helps to addresses this issue through a focus on indicators that can be derived from data that enterprises already gather or have access to in the course of doing business, without incurring significant additional costs. | UN | إن النهج التدريجي يساعد في معالجة هذه المسألة من خلال التركيز على المؤشرات التي يمكن استخلاصها من البيانات التي تجمعها المشاريع أو تحصل عليها أصلا أثناء إجراء المعاملات دون تكبد تكاليف إضافية هامة. |
This will require a concerted system-wide approach, given the humanitarian, developmental, socio-economic and rights-based dimensions to these operations, and the need to promote sustainable solutions through a focus on local capacity-building. | UN | وسيقتضي ذلك، اتباع نهج منسق على نطاق المنظومة، في ضوء ما لهذه العمليات من أبعاد إنسانية وإنمائية واجتماعية واقتصادية وقائمة على الحقوق، والحاجة لتشجيع الحلول المستدامة من خلال التركيز على بناء القدرة المحلية. |
The main objective was to provide inputs to intergovernmental discussion on United Nations system-wide coherence and the " Delivering as One " initiative through a focus on development aspects of efforts toward coherence. | UN | وكان الهدف الأساسي هو التقدم بمساهمات في النقاش الحكومي الدولي بشأن الاتساق على نطاق المنظومة ومبادرة " توحيد الأداء " من خلال التركيز على الجوانب الإنمائية للجهود المبذولة في سبيل تحقيق هذا الاتساق. |
The challenge therefore is to ensure that Africa's strides towards good governance are sustained through a focus on building a capable State -- one that is endowed with transparent, participatory and accountable political and economic systems to consolidate the foundations for sustainable development. | UN | لذا، يتمثل التحدي الذي يواجهه البرنامج الفرعي في كفالة مضي أفريقيا في خطاها نحو الحوكمة السليمة وذلك من خلال التركيز على بناء دولة قادرة تتمتع بنظم سياسية واقتصادية شفافة وقائمة على المشاركة وخاضعة للمساءلة توطد أسس التنمية المستدامة. |
(c) UNDP has sought to address the intrinsic tension between long-term development effects and the need to demonstrate tangible results through a focus on capacity development. | UN | (ج) سعى البرنامج الإنمائي إلى معالجة التوتر المتأصل بين التأثيرات الطويلة الأجل للتنمية والحاجة لإظهار نتائج ملموسة عن طريق التركيز على تنمية القدرات. |
48. In recognition that education was a basic right of every child and a necessity for social and economic development, the Government had committed itself to providing basic education to every child, and to ensure gender equality through a focus on the girl child. | UN | 48 - وقال إن حكومته، اعترافا منها بأن التعليم حق أساسي لكل طفل وضرورة للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، قد التزمت بتوفير التعليم الأساسي لكل طفل وبضمان المساواة بين الجنسين عن طريق التركيز على الطفلة. |
5. Persons with disabilities have been beneficiaries of development cooperation since the earliest days of the Organization, albeit through a focus on social welfare and services, medical treatment and rehabilitation services. | UN | 5 - ما فتئ المعوقون يستفيدون من التعاون الإنمائي منذ الأيام الأولى لإنشاء المنظمة، وإن كان ذلك عن طريق التركيز على الرعاية الاجتماعية والخدمات، والعلاج الطبي، وخدمات التأهيل(). |