Look, we went through a lot of trouble for you, bro. | Open Subtitles | انظروا، ذهبنا من خلال الكثير من المتاعب بالنسبة لك، وإخوانه. |
But Jill's been through a lot in her life, she'll get through this. | Open Subtitles | لكن جيل تم من خلال الكثير في حياتها، وقالت انها سوف تحصل من خلال ذلك. |
Honey, she's just been through a lot and she's taking it out on you. | Open Subtitles | العسل، وقالت انها كانت فقط من خلال الكثير وانها تتخذ بها عليك. |
I know you've been through a lot... Talking about? | Open Subtitles | أنا أعلم أنك قد مررت بالكثير لتتحدث عنه؟ |
I'm sure Fillory got you through a lot as a kid. | Open Subtitles | أنا واثق من "فلوري" جعلتك تمر بالكثير عندما كنت طفلا |
Because I've been through a lot in the last couple days, and I fought it for a long time. | Open Subtitles | لأنني قد تم من خلال الكثير في الأيام القليلة الماضية، وحاربت لفترة طويلة. |
It is a jet, so it's gonna burn through a lot of fuel. | Open Subtitles | ومن طائرة، لذلك يتم حرق ستعمل من خلال الكثير من الوقود. |
Black Claw has gone through a lot of trouble to put him in that position. | Open Subtitles | قد ذهب الأسود المخلب من خلال الكثير من المتاعب وضعه في هذا الموقف. |
- Rachel went through a lot when she was pregnant. | Open Subtitles | قاست راشيل من خلال الكثير عندما كانت حاملا |
This family's been through a lot together, and we're good in a crisis. | Open Subtitles | تم هذه العائلة من خلال الكثير معا، ونحن جيدة في أزمة. |
No, he's just going through a lot right now. | Open Subtitles | ما أخبارك مع الصبي الخاص بك, الرجل؟ لا, انه مجرد الذهاب من خلال الكثير الآن. |
Jenn, I know that we've been through a lot but this isn't going to solve anything. | Open Subtitles | جن، وأنا أعرف أن كنا من خلال الكثير ولكن هذا لم يحدث أن يحل أي شيء. |
He's actually come through a lot lately. | Open Subtitles | وفي الواقع، فقد كان من خلال الكثير في الآونة الأخيرة. |
I know that you and your mom have been through a lot. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكم و أمك قد تم من خلال الكثير. |
Leo, I know you've been through a lot. I do. | Open Subtitles | ليو أنا أعلم أنك مررت بالكثير ، أعلم هذا |
I know you're going through a lot right now, but that's exactly why you need to go out. | Open Subtitles | انا اعلم انك تمرين بالكثير الان، لكن هذا بالضبط هو السبب اللذي يجعلك تحتاجين للخروج اكثر |
Hey. Talk to your father. He went through a lot of trouble for you. | Open Subtitles | تحدثى الى والدك لقد عانى الكثير من المتاعب من اجلك |
Honey, you've been through a lot. | Open Subtitles | العسل، أنت كنت خلال القطعة. |
We don't talk about painful things. She's been through a lot. I don't want her to get sick again. | Open Subtitles | نحن لا نتحدث عن الأمور المؤلمة لقد عانت الكثير ولا أريدها أن تمرض ثانية |
I know you've been through a lot and I'm not here to add to your pain. | Open Subtitles | أعلم أنك عانيت الكثير و أنا لست هنا لزيادة شراحك. |
God, they go through a lot of trouble to imitate people. | Open Subtitles | ,يا اللهول مروا بالكثير من الصعاب لمحاكاة البشر |
I mean, she's been through a lot, you know. | Open Subtitles | أعني، لقد مرّت بالكثير كما تعلمون |
Because you're still under review, and you put me through a lot of shit today. | Open Subtitles | لأنك ستظل تحت الملاحظة، لأنّك جعلتني أمر بالكثير من المشاكل اليوم. |
And with the highly regulated stuff, we can cut through a lot of the red tape and deal directly, and discreetly. | Open Subtitles | و مع أشياء ذات تنظيم عالي يمكننا تجاوز الكثير من الخطوط الحمراء و نتعامل بشكل مباشر و سري |
Take it easy, Tribeca. She's been through a lot. | Open Subtitles | هدئي من روعك تريبيكا فلقد عانت من الكثير |
I care about the patient and I care about the people who work on your team, they've been through a lot lately. | Open Subtitles | أنا مهتمّةٌ بالمريض ومهتمةٌ بأفراد الطاقم لديك لقد عانوا الكثير مؤخراً |
One thing I know, he really looked up to you, said you went through a lot of the same things. | Open Subtitles | الأمر الوحيد الذي أعرفه، هو بأنه كان يحترمك قال بأنك عانيتَ نفس معاناته |