It is undoubtedly through analysis of such problems, in addition to other claims strictly internal to Zaire, that a lasting solution to the crisis must be sought. | UN | وينبغي السعي إلى إيجاد حل دائم لهذه اﻷزمة وذلك بدون شك من خلال تحليل تلك المشاكل، باﻹضافة إلى المطالبات اﻷخرى الداخلية الخاصة في زائير. |
The Ministry of Environment will continue to monitor the dumping site through analysis of soil, groundwater and surface water samples from the area. | UN | وستواصل وزارة البيئة رصد الموقع الذي ألقيت فيه النفايات من خلال تحليل عينات من التربة والمياه الجوفية والمياه السطحية في المنطقة. |
That issue should be tackled through analysis of its root causes, particularly in the countries of destination. | UN | ورأت أنه ينبغي التعامل مع هذه المسألة من خلال تحليل أسبابها العميقة، ولا سيما في بلدان المقصد. |
The Judicial Inspectors will investigate allegations through analysis of documentation and the questioning of persons within and outside of the judicial system. | UN | وسيحقق المفتشون القضائيون في هذه المزاعم عن طريق تحليل الوثائق ومساءلة الأشخاص من داخل النظام القضائي وخارجه. |
Furthermore, the plenary took note of the activities carried out by the Working Group on Monitoring to monitor the situation on the ground through analysis of satellite imagery. | UN | وعلاوة على ذلك أحاط الاجتماع العام علما بالأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالرصد لرصد الحالة على أرض الواقع عن طريق تحليل الصور الساتلية. |
Furthermore, the plenary took note of the activities carried out by the Working Group on Monitoring to monitor the situation on the ground through analysis of satellite imagery. | UN | وعلاوة على ذلك، أحاط الاجتماع العام علما بالأنشطة التي اضطلع بها الفريق العامل المعني بالرصد لرصد الحالة على أرض الواقع من خلال تحليل الصور الساتلية. |
The implications of this situation on overall national development can be understood clearly through analysis of relevant completed assessments. | UN | أما تداعيات هذا الوضع على التنمية الوطنية إجمالا، فيمكن فهمها بوضوح من خلال تحليل التقييمات المنجزة ذات الصلة. |
through analysis of conflicts in the Balkans, the research also aims to provide policy recommendations for a gender perspective in United Nations conflict resolution efforts. | UN | وترمي هذه البحوث أيضا، من خلال تحليل الصراعات القائمة في منطقة البلقان، إلى تقديم توصيات تتعلق بالسياسات، من أجل إدراج منظور جنساني في الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لحل الصراعات. |
More progress could be made in assessing users' needs through analysis of e-mail messages and through online surveys, as was suggested by the Division for the Advancement of Women. | UN | ومن الممكن تحقيق المزيد من التقدم في تقييم احتياجات المستعملين من خلال تحليل رسائل البريد الإلكتروني وإجراء دراسات استقصائية على الإنترنت بناء على اقتراح الشعبة. |
3. Identifying diamond smuggling through analysis of diamond statistics | UN | 3 - التعرف إلى الماس المهرب من خلال تحليل إحصاءات الماس |
Technical assistance was extended to the Government through analysis of legislation and policies, training, consultations and reports on cases or thematic issues. | UN | وقُدمت إلى الحكومة مساعدة تقنية من خلال تحليل التشريعات والسياسات، والتدريب، والمشاورات، وتقديم التقارير عن حالات أو قضايا تتعلق بمواضيع معينة. |
This will be achieved through analysis of national and international regulatory and institutional policies, sharing of national experiences, best practices and distilling regulatory options for harnessing the services sector and services trade for development. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال تحليل السياسات التنظيمية والمؤسسية الوطنية والدولية، وتقاسم التجارب الوطنية وأفضل الممارسات واستخلاص الخيارات التنظيمية لتسخير قطاع الخدمات والتجارة في الخدمات لأغراض التنمية. |
Therefore the booklet attempted to enlarge the scope of the definition of Housing and also to understand women's perspective on housing through analysis of national and International obligations, especially ICESCR and CEDAW. | UN | ومن ثم حاول هذا الكتيب التوسع في إطار تعريف الإسكان، وكذلك إدراك نظرة المرأة للإسكان من خلال تحليل الالتزامات الوطنية والدولية، لا سيما العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
Monitoring of the implementation of the Action Plan has been carried out through analysis of responses provided by Member States in section VII of the biennial reports questionnaire. | UN | 5- جرى رصد تنفيذ خطة العمل من خلال تحليل الردود التي قدّمتها الدول الأعضاء في الباب السابع من استبيان التقارير الاثناسنوية. |
The annual reports from country offices, the annual regional assessments and the Executive Director's annual report will contain specific references to gender mainstreaming through analysis of main achievements and gaps in implementation of policies. | UN | وستحتوي التقارير السنوية الواردة من المكاتب القطرية، والتقييمات الإقليمية السنوية، وتقرير المديرة التنفيذية السنوي، إشارات محددة إلى عملية تعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال تحليل الإنجازات الرئيسية وما يوجد من ثغرات في تنفيذ السياسات. |
The Norwegian Defence Research Establishment also actively contributes to the International Earth Rotation and Reference Systems Service through analysis of global positioning system and very long baseline interferometry measurements. | UN | وتساهم مؤسسة بحوث الدفاع النرويجية بنشاط أيضا في الهيئة الدولية لدوران الأرض والنظم المرجعية من خلال تحليل القياسات التي يجريها النظام العالمي لتحديد المواقع والمنفّذة بأسلوب القياس التداخلي المديد القاعدة. |
(vii) Monitoring, through analysis of reports, of the activities of joint advisory committees away from Headquarters and the activities of departmental consultative joint bodies at Headquarters; | UN | `٧` القيام، عن طريق تحليل التقارير، برصد أنشطة اللجنة الاستشارية المشتركة خارج المقر وأنشطة الهيئات المشتركة الاستشارية التابعة لﻹدارات في المقر؛ |
(vii) Monitoring, through analysis of reports, of the activities of joint advisory committees away from Headquarters and the activities of departmental consultative joint bodies at Headquarters; | UN | `٧` القيام، عن طريق تحليل التقارير، برصد أنشطة اللجنة الاستشارية المشتركة خارج المقر وأنشطة الهيئات المشتركة الاستشارية التابعة لﻹدارات في المقر؛ |
He stressed that the gases were not new compounds but had only recently been detected in the atmosphere, including through analysis of historical air samples and air trapped in snow. | UN | وشدد على أن هذه الغازات ليست مركبات جديدة، ولكنها اكتُشفت حديثاً فقط في الغلاف الجوي، بما في ذلك عن طريق تحليل عينات الهواء التاريخية والهواء المحبوس داخل الثلج. |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and UNESCO assess gaps through analysis of workplans of individual sections; the former also reviews evaluations of emergency responses. | UN | ويقيّم مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية واليونسكو الثغرات عن طريق تحليل خطط عمل فرادى الأقسام، ويستعرض المكتب أيضاً تقييمات الاستجابات في حالات الطوارئ. |
through analysis of these data, Namibia is able to identify structural inequities by ethnic group. | UN | ومن خلال تحليل هذه البيانات، يكون بإمكان ناميبيا تحديد مواطن الإجحاف الهيكلية حسب المجموعات العرقية. |