"through capacity-building of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال بناء قدرات
        
    • عن طريق بناء قدرات
        
    In the Pacific region, UNDP addressed security issues through capacity-building of law enforcement agencies. UN وفي منطقة المحيط الهادئ، تصدى البرنامج الإنمائي للقضايا الأمنية من خلال بناء قدرات وكالات إنفاذ القانون.
    Technical assistance is also provided for the production of such technologies locally through capacity-building of the metalworking industries and relevant institutions. UN وتقدم مساعدة تقنية أيضا لاستحداث مثل هذه التكنولوجيات محليا من خلال بناء قدرات الصناعات المعدنية والمؤسسات ذات الصلة.
    UN-Habitat contributed to this through capacity-building of service providers and awareness-raising of urban consumers. UN ولقد أسهم الموئل في هذه الزيادة من خلال بناء قدرات مقدمي الخدمات ورفع مستوى الوعي لدى المستهلكين في المناطق الحضرية.
    The project aims to ensure the provision of adequate health services, while encouraging local economic development through capacity-building of entrepreneurship and business skills and improving community mobilization. UN ويهدف المشروع إلى توفير خدمات صحية مناسبة، بالتزامن مع تشجيع التنمية الاقتصادية المحلية عن طريق بناء قدرات مهارات ريادة الأعمال وتنظيم المشاريع وتحسين التعبئة المجتمعية.
    Another project on the promotion of literacy for women through capacity-building of local organizations in South-East Asia and the Pacific has undertaken a needs assessment and adaptation of literacy programmes to local needs, followed by the implementation of functional literacy programmes for women at the local level. UN وثمة مشروع آخر يتعلق بتعزيز إلمام المرأة بالقراءة والكتابة عن طريق بناء قدرات المنظمات المحلية في جنوب شرقي آسيا والمحيط الهادئ جرى في إطاره تقييم الاحتياجات وتكييف برامج اﻹلمام بالقراءة والكتابة للمتطلبات المحلية، وأعقبه تنفيذ برامج لمحو اﻷمية الوظيفية للمرأة على الصعيد المحلي.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat corruption, including through capacity-building of law enforcement officers, prosecutors and judges in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفساد، بما في ذلك من خلال بناء قدرات موظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة في هذا الصدد.
    The mission highlighted the need to build on this awareness-raising through capacity-building of civil society organizations and women's groups, especially in rural communities. UN وأكدت البعثة على ضرورة الإفادة من عملية إرهاف الوعي هذه من خلال بناء قدرات منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية وخصوصا في المجتمعات المحلية الريفية.
    The mission highlighted the need to build on this awareness-raising through capacity-building of civil society organizations and women's groups, especially in rural communities. UN وأكدت البعثة على ضرورة الإفادة من عملية إرهاف الوعي هذه من خلال بناء قدرات منظمات المجتمع المدني والجماعات النسائية وخصوصا في المجتمعات المحلية الريفية.
    The objective of this project is to work together with Multilateral Environmental Agreement secretariats and other partner organizations to provide an integrated, self-sustaining and coordinated approach to combat this environmental challenge through capacity-building of customs officers in developing countries. UN والغرض من هذا المشروع هو التعاون مع أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وغيرها من المنظمات الشريكة لتوفير نهج متكامل وقائم بذاته ومنسق للتصدي لهذا التحدي البيئي من خلال بناء قدرات موظفي الجمارك في البلدان النامية.
    The Committee urges the State party to intensify its efforts to combat corruption, including through capacity-building of law enforcement officers, prosecutors and judges in this regard. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على تكثيف جهودها لمكافحة الفساد، بما في ذلك من خلال بناء قدرات موظفي إنفاذ القانون والمدعين العامين والقضاة في هذا الصدد.
    Recent activities of the Mano River Union, notably the Heads of Government Summit, held in Monrovia on 14 and 15 May 2008, have been encouraging, and must be further supported through capacity-building of the Mano River Union secretariat. UN وكانت الأنشطة الأخيرة التي نفذها اتحاد نهر مانو، ولا سيما مؤتمر قمة رؤساء الحكومات الذي عقد في منروفيا يومي 14 و 15 أيار/مايو 2008، أنشطةً مشجعة، ويتعين مواصلة دعمها من خلال بناء قدرات أمانة اتحاد نهر مانو.
    UNICEF support to the finalization of the national policy framework for early childhood development was coupled with early learning opportunities for at least 10,000 children through capacity-building of 450 parents, 320 caregivers and 30 kindergarten supervisors, and the provision of early childhood development kits to 50 kindergartens. UN واقترن الدعم المقدم من اليونيسيف لوضع الصيغة النهائية لإطار السياسات الوطنية للنماء في مرحلة الطفولة المبكرة مع إتاحة فرص التعلم المبكر لما لا يقل عن000 10 طفل من خلال بناء قدرات 450 من الآباء و 320 من مقدمي الرعاية و 30 من المشرفين على رياض الأطفال، وتوفير مستلزمات النماء في مرحلة الطفولة المبكرة إلى 50 روضة أطفال.
    116. The improved health indicators resulted from several factors jointly, in particular the greater number of health units offering mother-and-baby services, improved coverage for both routine and campaign immunisation, improvements in the health information system through capacity-building of Community agents, investment in training and capacity-building for healthcare professionals, investment in equipment, etc. UN 116- وقد نتج تحسن مؤشرات الصحة عن عدة عوامل مشتركة منها، بالأخص، ارتفاع عدد الوحدات الصحية التي تقدم الخدمات الخاصة بالأمهات والرضع، وتحسين تغطية عمليات التحصين العادية وتلك التي تجري في إطار حملات، والتحسينات التي أدخلت على نظام المعلومات الصحية من خلال بناء قدرات الموظفين المجتمعيين، والاستثمار في تدريب المهنيين في مجال الرعاية الصحية وبناء قدراتهم، والاستثمار في المعدات وما إلى ذلك.
    61. OHCHR, UNDP, UNICEF and the Department of Economic and Social Affairs are collaborating in the establishment of the United Nations Partnership to Promote the Rights of Persons with Disabilities to mainstream disability in all aspects of society and development through capacity-building of national stakeholders. UN 61 - تتعاون مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية من أجل إقامة شراكة الأمم المتحدة لتعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك لتعميم مراعاة مسألة الإعاقة في جميع جوانب المجتمع والتنمية من خلال بناء قدرات الجهات المعنية الوطنية.
    Australia is assisting partner Governments fight the HIV/AIDS epidemic and improve food and water security and sanitation. In South Africa, Australian projects support social and economic reform programmes through capacity-building of public institutions, in agriculture, local government administration and vocational education. UN وتقدم استراليا حاليا المساعدة إلى الحكومات الشريكة في مكافحة جائحة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز)، وفي تحسين الأمن الغذائي والمالي والمرافق الصحية، ففي الجنوب الأفريقي، تقدم المشاريع الاسترالية الدعم لبرامج الإصلاح الاجتماعي والاقتصادي، من خلال بناء قدرات المؤسسات العامة في ميادين الزراعة وإدارة الحكم المحلي والتعليم المهني.
    EEC Trust Fund for Sustained Good Governance in Ethiopia through capacity-building of the National Parliament UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية من أجل إقامة حكم رشيد مستدام في إثيوبيا عن طريق بناء قدرات البرلمان الوطني
    In addition, the Government had recently launched a decentralized cooperation programme for poverty alleviation, with the support of the European Union, with a view to reducing poverty through capacity-building of enterprises and women's associations. UN وبالإضافة إلى ذلك، شرعت الحكومة في الآونة الأخيرة في وضع برنامج تعاوني لا مركزي من أجل الحد من الفقر بدعم من الاتحاد الأوروبي، من أجل تخفيض مستوى الفقر عن طريق بناء قدرات المشاريع التجارية والرابطات النسائية.
    48. The challenge of revitalizing public administration through capacity-building of human capital is both complex and dependent upon the development and effective implementation of a holistic and long-term approach. UN 48 - إن التحدي المتمثل في إعادة تنشيط الإدارة العامة عن طريق بناء قدرات رأس المال البشري هو تحد معقد ويعتمد في نفس الوقت على وضع نهج شامل وبعيد المدى وتنفيذه تنفيذا فعالا.
    Intersectoral collaboration was advanced in development and humanitarian settings to prevent and respond to violence and to meet the needs of children experiencing violence and exploitation, including through capacity-building of service providers, teachers and parents, community awareness-raising, and partnerships with religious communities. UN وجرت عملية تعزيز للتعاون بين القطاعات في بيئات التنمية والبيئات الإنسانية لمنع العنف ضد الأطفال والتصدي له ولتلبية احتياجات الأطفال الذين يتعرضون للعنف والاستغلال، بما في ذلك عن طريق بناء قدرات مقدمي الخدمات، والمدرسين والآباء والأمهات، والتوعية المجتمعية، والشراكات مع الجماعات الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus