"through consultation with" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق التشاور مع
        
    • من خلال التشاور مع
        
    • وذلك بالتشاور مع
        
    • خلال مشاورات مع
        
    The programmes in the consolidated programme document were developed and validated through consultation with the ITC stakeholders. UN وقد وضعت البرامج في الوثيقة البرنامجية الموحدة وصودق عليها عن طريق التشاور مع المعنيين بالأمر في مركز التجارة الدولية.
    To have legitimacy, the concept of a green economy must be given content through consultation with and engagement of all stakeholders. UN ولكي تكون لمفهوم الاقتصاد الأخضر مشروعية، يجب إعطاؤه مضمونا عن طريق التشاور مع جميع أصحاب المصلحة وإشراكهم.
    Ø Ensure that Security Council missions take into account gender considerations and the rights of women and girls, including through consultation with local and international women's groups. UN كفالة مراعاة بعثات مجلس الأمن للاعتبارات الجنسانية وحقوق النساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق التشاور مع المجموعات النسائية المحلية والدولية.
    In its policy formulation and implementation, the government has fully incorporated public opinion through consultation with organizations and experts. UN وقد أدرجت الحكومة الرأي العام، بصورة كاملة، في صياغتها وتنفيذها للسياسات من خلال التشاور مع المؤسسات والخبراء.
    The commissioners were appointed through consultation with civil society bodies agreed to by a parliamentary consensual mechanism. UN وعُيِّن أعضاء اللجنة من خلال التشاور مع هيئات المجتمع المدني المتفق عليها من قبل آلية توافق برلمانية.
    As I have noted before, the weekly timetable and programme of work will take into account these considerations, as well as the specific needs of each subsidiary body, through consultation with the Chairmen of the Working Groups. UN وكما ذكرت من قبل، ستراعى هذه الاعتبارات في الحدول الزمني الأسبوعي وبرنامج العمل، وكذلك الاحتياجات المحددة لكل هيئة فرعية، عن طريق التشاور مع رئيسي الفريقين العاملين.
    In that connection, it was suggested that the words " through consultation with the Secretariat if necessary " should be deleted. UN وفي هذا الصدد، اقترح حذف العبارة " عن طريق التشاور مع الأمانة العامة إن اقتضى الأمر ذلك " .
    The Government intended to address the situation through consultation with different sectoral ministries, institutions, non-governmental organizations and political parties. UN وتعتزم الحكومة معالجة هذه الحالة عن طريق التشاور مع الوزارات القطاعية المختلفة والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية واﻷحزاب السياسية.
    The Government intended to address the situation through consultation with different sectoral ministries, institutions, non-governmental organizations and political parties. UN وتعتزم الحكومة معالجة هذه الحالة عن طريق التشاور مع الوزارات القطاعية المختلفة والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية واﻷحزاب السياسية.
    Ensure that Security Council missions take into account gender considerations and the rights of women and girls, including through consultation with local and international women's groups. UN ضمان مراعاة بعثات مجلس الأمن للاعتبارات الجنسانية وحقوق النساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق التشاور مع المجموعات النسائية المحلية والدولية.
    Ensure that Security Council missions take into account gender considerations and the rights of women and girls, including through consultation with local and international women's groups. UN ضمان مراعاة بعثات مجلس الأمن للاعتبارات الجنسانية وحقوق النساء والفتيات، بما في ذلك عن طريق التشاور مع المجموعات النسائية المحلية والدولية.
    Expresses its willingness to ensure that Security Council missions take into account gender considerations and the rights of women, including through consultation with local and international women's groups. UN يعرب عن استعداده لضمان مراعاة بعثات مجلس الأمن للاعتبارات الجنسانية وحقوق المرأة، بما في ذلك عن طريق التشاور مع المجموعات النسائية المحلية والدولية
    Law reform was required without delay, through consultation with a broad spectrum of society, to ensure that the reforms would respond to the needs of victims and society in general. UN ويلزم إصلاح للقانون دون إبطاء عن طريق التشاور مع طائفة واسعة من فئات المجتمع لضمان تلبية الإصلاحات لاحتياجات الضحايا والمجتمع بشكل عام.
    The Independent Expert is required, inter alia, to promote implementation of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, including through consultation with Governments. UN ويتعين على الخبيرة المستقلة، في جملة أمور، تعزيز تنفيذ إعلان حقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليات قومية أو إثنية ودينية ولغوية، بما في ذلك من خلال التشاور مع الحكومات.
    Such needs should be ascertained at the earliest possible stages of mission planning, through consultation with national authorities and other relevant stakeholders. UN وينبغي التأكد من تلك الاحتياجات بأسرع ما يمكن في مراحل التخطيط الأولى للبعثة، من خلال التشاور مع السلطات الوطنية وأصحاب المصلحة الآخرين.
    The Independent Expert is required, inter alia, to promote implementation of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, including through consultation with Governments. UN ويُطلب من الخبيرة المستقلّة، في جملة أمور، تعزيز تنفيذ الإعلان المتعلِّق بحقوق الأشخاص المنتمين إلى أقليّات قومية وإثنية وإلى أقليّات دينية ولغوية، بما في ذلك من خلال التشاور مع الحكومات.
    Such needs should be ascertained at the earliest possible stages of mission planning, through consultation with national authorities and other relevant stakeholders. UN وينبغي التأكد من تلك الاحتياجات بأسرع ما يمكن في مراحل التخطيط الأولى للبعثة، من خلال التشاور مع السلطات الوطنية وغيرها من أصحاب المصلحة.
    In that regard, it might wish to draw on the experience of the Committee on NonGovernmental Organizations, through consultation with that Committee's secretariat. UN وفي هذا الصدد، ربما يود المكتب الاستفادة من تجربة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية، من خلال التشاور مع أمانة اللجنة.
    The framework features 15 performance indicators derived from intergovernmental mandates and through consultation with 50 departments and entities. UN ويتضمن الإطار الموحد 15 مؤشرا للأداء مستمدة من الولايات الحكومية الدولية وتم التوصل إليها من خلال مشاورات مع 50 إدارة وكيانا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus