"through consultations with" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق التشاور مع
        
    • من خلال المشاورات مع
        
    • عن طريق المشاورات مع
        
    • من خلال التشاور مع
        
    • خلال إجراء مشاورات مع
        
    • عن طريق إجراء مشاورات مع
        
    • من خلال مشاورات مع
        
    • عن طريق مشاورات مع
        
    • بإجراء مشاورات مع
        
    • خلال عقد مشاورات مع
        
    • عن طريق إجراء المشاورات مع
        
    • عن طريق مشاورات أجرتها مع
        
    These would be refined through consultations with partners within and outside the United Nations system: UN وسيتم صقل تلك القدرات عن طريق التشاور مع شركاء من خارج منظومة الأمم المتحدة:
    29. Interreligious dialogue has been fostered through consultations with and among the main religious leaders of the country. UN 29- وتم تعزيز الحوار الديني من خلال المشاورات مع أهم الزعماء الدينيين في البلد وفيما بينهم.
    II. ACTIVITIES TO PROMOTE THE IMPLEMENTATION OF THE DECLARATION ON THE RIGHTS OF MINORITIES INCLUDING through consultations with GOVERNMENTS 2 - 7 4 UN ثانياً - الأنشطة الرامية إلى التشجيع على تنفيذ إعلان حقوق الأقليات، بما في ذلك عن طريق المشاورات مع الحكومات 2-7 4
    :: In the Congo, the Foundation and local NGOs developed a process through consultations with indigenous peoples to enable the adoption of a national law for the protection and promotion of indigenous people's rights. UN :: في الكونغو حددت المنظمة والمنظمات غير الحكومية المحلية، من خلال التشاور مع الشعوب الأصلية، عملية للمساعدة في سنّ قانون وطني لحماية وتعزيز حقوق الشعوب الأصلية.
    Support for the drafting of the Referendum Bill is continuing to be provided through consultations with the members of the National Constitutional Review Commission. UN ويستمر تقديم الدعم لصياغة مشروع قانون الاستفتاء من خلال إجراء مشاورات مع أعضاء المفوضية القومية لمراجعة الدستور.
    It may coordinate the activities of the specialized agencies through consultations with and recommendations to such agencies and through recommendations to the Assembly and to the States Members of the United Nations. UN وقد يتولى ذلك الجزء تنسيق أنشطة الوكالات المتخصصة عن طريق إجراء مشاورات مع تلك الوكالات وتقديم التوصيات إليها، ومن خلال تقديم التوصيات إلى الجمعية العامة وإلى أعضاء الأمم المتحدة.
    Dialogue was facilitated through consultations with the Governance Commission and all levels of the executive and legislative branches UN تم تيسير الحوار من خلال مشاورات مع لجنة الحوكمة وجميع مستويات الفرعين التنفيذي والتشريعي
    The Evaluation Office prepares the plan through a consultative internal and external process, including through consultations with the Executive Board, before it submits the plan to the Executive Board for approval. UN ويعد المكتب الخطة عن طريق عملية تشاورية داخلية وخارجية، بما في ذلك عن طريق مشاورات مع المجلس التنفيذي، قبل أن يقدم الخطة إلى المجلس التنفيذي من أجل إقرارها.
    The Special Rapporteur also hopes to strengthen State cooperation through consultations with their delegations in addition to visits to be made in situ. UN ويود المقرر الخاص أيضا تعزيز التعاون مع الدول عن طريق التشاور مع وفودها، وكذلك عن طريق الزيارات في المواقع.
    The Special Rapporteur hopes to strengthen State cooperation through consultations with their delegations in addition to visits to be made in situ. UN ويود المقرر الخاص أيضا تعزيز التعاون مع الدول عن طريق التشاور مع وفودها، وكذلك عن طريق الزيارات في المواقع.
    In the report, emphasis is placed on raising awareness of both generic and specific situations, through consultations with States, with the United Nations agencies and departments and with other organizations, including members of the civil society. UN ويضع التقرير التوكيد على التوعية بكل من الحالات العامة والخاصة، عن طريق التشاور مع الدول، ومع وكالات الأمم المتحدة وإداراتها، ومع المنظمات الأخرى بما فيها أعضاء المجتمع المدني.
    More specific areas of collaboration were identified through consultations with field offices. UN كما حددت مجالات أخرى أضيق نطاقا من خلال المشاورات مع المكاتب الميدانية.
    through consultations with donors, including the World Bank and the International Legal Assistance Consortium. UN من خلال المشاورات مع الجهات المانحة، بما في ذلك البنك الدولي والاتحاد الدولي للمساعدة القانونية.
    Such actions are determined through consultations with local communities and authorities at the village level. UN وتُحدَّد هذه الإجراءات من خلال المشاورات مع المجتمعات المحلية والسلطات على صعيد القرى.
    The rates are established through consultations with CACAS and IATA's User Charges Panel. UN وتحدد الأسعار عن طريق المشاورات مع السلطة ومع الفريق المعني بتحديد الأسعار، التابع للاتحاد.
    It also builds upon the reports of the previous mandate holders, taking into account recent developments and information gathered through consultations with relevant stakeholders and research conducted by the Special Rapporteur. UN وهو يستند أيضا إلى تقارير المكلفين السابقين بولايات، آخذا في الاعتبار التطورات الأخيرة والمعلومات التي جُمعت عن طريق المشاورات مع الجهات المعنية، وكذلك البحوث التي أجراها المقرر الخاص.
    (2) A broad-based transitional Government of national unity composed solely of civilians will be formed through consultations with all stakeholders; UN (2) تشكيل حكومة وحدة وطنية انتقالية واسعة القاعدة قاصرة على المدنيين وذلك من خلال التشاور مع جميع الأطراف؛
    :: Authorize the committee chair to find commonalities in the language and purpose of draft resolutions, and encourage mergers through consultations with all sponsors, as the delegation of Norway has suggested. UN :: الإذن لرئيس اللجنة بإيجاد العناصر المشتركـة في صياغـة مشاريع القرارات وهدفها، وتشجيع الدمج من خلال التشاور مع المتكفلـين كلهم، على النحو الذي اقترحـه وفد النرويــج.
    Its conceptual basis appeared, however, to have been developed not through transparent intergovernmental discussions but through consultations with experts. UN واستدرك قائلا إنه لا يبدو أن أساسها المفاهيمي قد وضع من خلال مناقشات حكومية دولية تتسم بالشفافية، ولكن من خلال إجراء مشاورات مع الخبراء.
    Committee members decided to seek input from parties on an updated version of the guide, including through consultations with the Open-ended Working Group at its ninth meeting. UN وكرر أعضاء اللجنة التماس مدخلات من الأطراف بشأن صيغة محدّثة من الدليل، بما في ذلك عن طريق إجراء مشاورات مع الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه التاسع.
    Since the Tenth Meeting of the States Parties, Belgium continued these discussions through consultations with delegations and through its ongoing efforts in coordinating the informal Article 7 Contact Group. UN ومنذ الاجتماع العاشر للدول الأطراف، واصلت بلجيكا هذه المناقشات من خلال مشاورات مع الوفود ومن خلال جهودها المستمرة في تنسيق فريق الاتصال غير الرسمي المعني بالمادة 7.
    Finalize, including through consultations with the Open-ended Working Group, the development of guidance on the take-back provision for consideration and possible adoption by the Conference of the Parties at its twelfth meeting. UN الانتهاء، بما في ذلك عن طريق مشاورات مع الفريق العامل المفتوح العضوية، من إعداد توجيهات بشأن أحكام إعادة النفايات كي ينظر فيها مؤتمر الأطراف ويعتمدها في اجتماعه الثاني عشر.
    The need for this tool was identified through consultations with professionals in the field. UN وتحددت الحاجة لهذه الأداة بإجراء مشاورات مع المهنيين في الميدان.
    The Anti-Corruption Commission is strengthened by structural advances and facilitates the development of a national anti-corruption strategy through consultations with all relevant national stakeholders UN تدعيم لجنة مكافحة الفساد بإدخال تحسينات هيكلية عليها، وتوليها تيسير وضع استراتيجية وطنية لمكافحة الفساد من خلال عقد مشاورات مع جميع الجهات المعنية على الصعيد الوطني
    The Special Committee encourages the Secretariat to elaborate guidelines and to provide advice for the implementation of an integrated approach to security sector reform in peacekeeping missions through consultations with Member States. UN وتشجع اللجنة الخاصة الأمانة العامة على وضع المبادئ التوجيهية وإسداء المشورة من أجل تطبيق نهج متكامل لإصلاح القطاع الأمني في بعثات حفظ السلام عن طريق إجراء المشاورات مع الدول الأعضاء.
    At the same time, the JISC continued to improve the Track 2 procedure, through consultations with, and taking into account the needs of the stakeholders concerned, where appropriate. The JISC issued standards, procedures, guidance and clarifications, when necessary. UN وواصلت اللجنة في الوقت ذاته تحسين إجراء المسار الثاني، عن طريق مشاورات أجرتها مع أصحاب المصلحة المهتمين ومن خلال مراعاة احتياجاتهم، حسب الاقتضاء، وأصدرت معايير وإجراءات وإرشادات وتوضيحات عند اللزوم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus