"through educational programmes" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق البرامج التعليمية
        
    • من خلال البرامج التعليمية
        
    • من خلال البرامج التثقيفية
        
    • خلال برامج تعليمية
        
    • عن طريق البرامج التثقيفية
        
    • عن طريق برامج تثقيفية
        
    • عن طريق البرامج التربوية
        
    • من خلال برامج تثقيفية
        
    • تنفيذ برامج تثقيفية
        
    Promotion of human rights awareness through educational programmes and the State media UN تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق البرامج التعليمية والإعلام الحكومي
    3. Promotion of human rights awareness through educational programmes and government-sponsored public information UN 3- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق البرامج التعليمية والإعلام الذي ترعاه الحكومة
    Promotion of human rights awareness through educational programmes and Governmentsponsored public information UN إذكاء الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية والإعلام العام
    Therefore the Partnership is committed to develop a global consciousness through educational programmes, advocacy and participation with the United Nations. UN ولهذا فإن المنظمة ملتزمة بتنمية وعي عالمي من خلال البرامج التعليمية والمناصرة والمشاركة مع الأمم المتحدة.
    6. Increasing awareness about human rights through educational programmes and informing the public with Support from the Government 170-180 49 UN 6- زيادة الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التثقيفية وإتاحة المعلومات للجمهور بدعم من الحكومة 170-180 60
    5. Promotion of human rights awareness through educational programmes and Government sponsored public information UN 5- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال برامج تعليمية وحملات إعلامية عامة ترعاها الحكومة
    Encouragement of the awareness of human rights through educational programmes and Government financed public information campaigns UN تشجيع التوعية بحقوق الإنسان عن طريق البرامج التثقيفية والحملات الإعلامية الممولة من الحكومة
    It underlined a strong need for increased State support through educational programmes, improved health care, and public housing projects. UN وأكدت وجود حاجة ماسة إلى دعم أكبر من الدولة عن طريق برامج تثقيفية ورعاية صحية أفضل ومشاريع الإسكان العامة.
    Through the assistance of an NGO, the Government seeks to empower and reintegrate rescued victims through educational programmes, skills training, and employment avenues. UN وتسعى الحكومة، من خلال المساعدة المقدمة من إحدى المنظمات غير الحكومية، إلى تمكين الضحايا الناجين وإعادة إدماجهم عن طريق البرامج التعليمية والتدريب على المهارات وسبل العمل.
    In this respect, the Committee also urges the Government to review its family planning policies with a view to increasing access to information concerning contraceptives through educational programmes. UN وفي هذا الصدد تحث اللجنة الحكومة كذلك على مراجعة سياساتها في مجال تنظيم الأسرة بغية زيادة فرصة الحصول على المعلومات الخاصة بمنع الحمل عن طريق البرامج التعليمية.
    7. Promotion of human rights awareness through educational programmes and Government-sponsored public information 157 - 164 45 UN 7- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق البرامج التعليمية والإعلام
    7. Promotion of human rights awareness through educational programmes and Government-sponsored public information UN 7- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان عن طريق البرامج التعليمية والإعلام الذي ترعاه الحكومة
    2. Raising awareness of human rights through educational programmes UN 2- تعزيز الوعي بشأن حقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية
    5. Promotion of human rights awareness through educational programmes and Government-sponsored public information UN 5- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية ووسائط الإعلام التي ترعاها الحكومة
    5. Promotion of human rights awareness through educational programmes and Government-sponsored public information UN 5- تعزيز الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التعليمية ووسائط الإعلام التي ترعاها الحكومة
    6. Increasing awareness about human rights through educational programmes and informing the public with support from the Government UN 6- زيادة الوعي بحقوق الإنسان من خلال البرامج التثقيفية وإتاحة المعلومات للجمهور بدعم من الحكومة
    It designed a broad range of programmes to build the capacity of law enforcement, government officials and civil society to combat hate crimes and to raise awareness through educational programmes. UN وصمم المكتب مجموعة واسعة من البرامج لبناء قدرات مسؤولي إنفاذ القانون والمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني على مكافحة جرائم الكراهية وإذكاء الوعي من خلال البرامج التثقيفية.
    The Office designed a broad range of programmes to build the capacity of law enforcement, Government officials and civil society to combat hate crimes and raise awareness through educational programmes. UN ووضع المكتب مجموعة واسعة من البرامج لبناء قدرات مسؤولي إنفاذ القانون والمسؤولين الحكوميين والمجتمع المدني لمكافحة جرائم الكراهية وإزكاء الوعي من خلال البرامج التثقيفية.
    through educational programmes in which local communities are being trained to protect themselves, we are teaching such communities to organize, plan and develop risk and disaster management programmes at the local level. UN فمن خلال برامج تعليمية تتدرب فيها مجتمعات محلية على حماية أنفسها نقوم بتعليم هذه المجتمعات كيفية تنظيم ووضع برامج لإدارة المخاطر والكوارث على الصعيد المحلي.
    Encouragement of the awareness of human rights through educational programmes and Government financed public information campaigns UN تشجيع التوعية بحقوق الإنسان عن طريق البرامج التثقيفية والحملات الإعلامية الممولة من الحكومة
    5. Promotion of human rights awareness through educational programmes and Government-sponsored public information UN 5- أنشطة التوعية بحقوق الإنسان عن طريق برامج تثقيفية ومن خلال نشر المعلومات بدعم من السلطات العامة
    Promotion of Human Rights Awareness through educational programmes and Government-Sponsored public information UN التوعية بحقوق الإنسان عن طريق البرامج التربوية ومن خلال نشر المعلومات بتمويل من الحكومة
    Finally, the Committee recommends that the State party take the necessary steps to promote awareness among children and adolescents of their participatory rights in the family, at school, within other institutions and in society in general through educational programmes on the implementation of these principles, and strengthen their opportunity to participate. UN وفي الختام، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات اللازمة لبث الوعي في أوساط الأطفال والمراهقين بحقوقهم المتعلقة بالمشاركة داخل الأسرة وفي المدرسة والمؤسسات الأخرى وفي المجتمع عموماً من خلال برامج تثقيفية بشأن تطبيق هذه المبادئ وتعزيز فرصهم في المشاركة.
    It recommended Romania to apply the recommendation of the Special Rapporteur on the right to health as there are still obstacles to access to health services by marginal populations, and to address this problem through educational programmes on diversity, and to train professionals in the health sectors. UN وأوصت رومانيا بالأخذ بتوصية المقرر الخاص المعني بالحق في الصحة نظراً لوجود عراقيل لا تزال تعيق حصول السكان المهمشين على الخدمات الصحية، كما أوصتها بمعالجة هذه المشكلة عن طريق تنفيذ برامج تثقيفية تتناول مسألة التنوع، وتدريب العاملين في القطاعات الصحية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus