Transfer pricing problems could, however, be dealt with on a bilateral basis through exchange of information. | UN | ومن الممكن مع هذا أن تعالج مشاكل هذه اﻷسعار على أساس ثنائي من خلال تبادل المعلومات. |
The examples cited above well illustrate that Georgia actively cooperates with different foreign special services through exchange of information and specific measures as well. | UN | وتجسد هذه الأمثلة تعاون جورجيا النشط مع مختلف دوائر الاستخبارات الأجنبية من خلال تبادل المعلومات والتدابير الخاصة. |
New and productive organizational and operational relationships can be developed through exchange of information. | UN | ويمكن من خلال تبادل المعلومات تطوير علاقات تنظيمية وتنفيذية جديدة ومثمرة. |
Assistance to the transitional governmental institutions in their fight against impunity through exchange of information on cases of human rights violations, logistical support, transport and security of personnel | UN | مساعدة مؤسسات الحكومة الانتقالية في مكافحتها للإفلات من العقاب عن طريق تبادل المعلومات بشأن قضايا انتهاكات حقوق الإنسان، وتوفير الدعم اللوجيستي، ونقل الأفراد وتوفير الأمن لهم |
Assistance to the transitional governmental institutions in their fight against impunity through exchange of information on cases of human rights violations, logistical support, transport and security of personnel | UN | :: مساعدة مؤسسات الحكومة الانتقالية في مكافحتها للإفلات من العقاب عن طريق تبادل المعلومات بشأن قضايا انتهاكات حقوق الإنسان، وتوفير الدعم السوقي، ونقل الأفراد، وتوفير الأمن لهم |
3. Without prejudice to the right of any State Party to request a challenge inspection, States Parties should, whenever possible, first make every effort to clarify and resolve, through exchange of information and consultations among themselves, any matter which may cause doubt about compliance with this Convention, or which gives rise to concerns about a related matter which may be considered ambiguous. | UN | 3 - دون الإخلال بحق أي دولة طرف في طلب إجراء تفتيش مباغت، ينبغي للدول الأطراف، كلما أمكن ذلك، أن تبذل أولا ما في وسعها من جهد لكي توضح وتسوي، عن طريق تبادل المعلومات والمشاورات فيما بينها، أي مسألة قد تثير الشك في الامتثال لهذه الاتفاقية، أو تثير القلق إزاء مسألة متصلة بذلك قد تعتبر غامضة. |
The Prosecutor indicated that it was important for the Council to follow up on Court matters, by way of a presidential statement or resolution and also through exchange of information in relation to specific cases. | UN | وأشارت المدعية العامة إلى أنه من المهم أن يتابع المجلس المسائل المتعلقة بالمحكمة عن طريق بيانات رئاسية أو قرارات، وأيضا من خلال تبادل المعلومات المتعلقة بقضايا معينة. |
These activities are another example of Malta's commitment to security and cooperation in the Mediterranean region through exchange of information, expertise and interoperability by means of the defence initiative. | UN | وتضرب هذه الأنشطة مثالاً آخر على التزام مالطة بالأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط من خلال تبادل المعلومات والخبرات والتشغيل المشترك عن طريق مبادرة الدفاع. |
There is a need to devote two days of plenary at each UNFF session for the regional dimension in order to enhance cooperation between regional and sub-regional mechanisms and to facilitate effective implementation of SFM, including emerging regional issues, through exchange of information on best practices and a review of experiences. | UN | :: وجود حاجة لتخصيص يومين من المناقشة العامة في كل دورة من دورات المنتدى لمناقشة البعد الإقليمي لتعزيز التعاون بين الآليات الإقليمية ودون الإقليمية ولتيسير التنفيذ الفعال للإدارة الحرجية المستدامة، بما في ذلك المسائل الإقليمية الناشئة من خلال تبادل المعلومات حول أفضل الممارسات واستعراض التجارب. |
The civil affairs component would liaise with the local authorities and civil society in the areas of deployment to ensure a constructive relationship between these stakeholders and the Mission, including through exchange of information. | UN | وسيقيم عنصر الشؤون المدنية اتصالات مع السلطات المحلية والمجتمع المدني في مناطق الانتشار لكفالة إقامة علاقة بناءة بين أصحاب المصلحة المذكورين والبعثة، بما في ذلك من خلال تبادل المعلومات. |
22. The ECA Pan-African Development System (PADIS) and the Arab League Documentation Centre have cooperated intensively through exchange of information and documentation concerning the development activities of African and Arab countries. | UN | ٢٢ - يتعاون نظام البلدان الافريقية للمعلومات الانمائية بصورة مكثفة مع مركز جامعة الدول العربية للتوثيق، من خلال تبادل المعلومات والوثائق المتعلقة باﻷنشطة الانمائية في البلدان الافريقية والعربية. |
In Turkey, the Ministry of Health and the Ministry of Interior cooperated on the monitoring and control of the licit trade of substances containing ATS through exchange of information. | UN | وفي تركيا، تتعاون وزارة الصحة ووزارة الداخلية على رصد ومراقبة التجارة المشروعة بالمواد المحتوية على منشطات أمفيتامينية من خلال تبادل المعلومات. |
The CGE also continued to strengthen its cooperation with the expert groups under the Convention and the NCSP through exchange of information and training materials. | UN | كما استمر الفريق في توطيد تعاونه مع أفرقة الخبراء في إطار الاتفاقية وبرنامج دعم البلاغات الوطنية من خلال تبادل المعلومات ومواد التدريب. |
The CGE also continued to strengthen its cooperation with the other expert groups under the Convention, as well as with the NCSP and the IPCC through exchange of information and training materials, and has prepared a series of technical reports pertaining to financial and technical resources and the examination of national communications. | UN | كما استمر فريق الخبراء الاستشاري في تعزيز تعاونه مع أفرقة الخبراء الأخرى بموجب الاتفاقية ومع برنامج دعم البلاغات الوطنية والفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ من خلال تبادل المعلومات والمواد التدريبية، وأعد مجموعة من التقارير التقنية المتعلقة بالموارد المالية والتقنية وفحص البلاغات الوطنية. |
Those experiences should not be disregarded but instead scaled up, enriched and communicated through exchange of information and of technologies so that each country Party can tailor its own set of benchmarks and indicators for NAP implementation. | UN | وينبغي عدم إهمال هذه الخبرات، بل ينبغي بدلاً من ذلك، رفع مستواها وإثراؤها وتناقلها من خلال تبادل المعلومات والتكنولوجيات لكي يتسنى لكل بلد طرف تصميم مجموعته الخاصة به من المعايير والمؤشرات اللازمة لتنفيذ برامج العمل الوطنية. |
228. Technical and economic cooperation among developing countries is an instrument that can make important contributions to building national capacities through exchange of information, experiences and expertise. | UN | ٨٢٢ - ويمثل التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية أداة قادرة على اﻹسهام كثيرا في بناء القدرات الوطنية عن طريق تبادل المعلومات والخبرات والدراية الفنية. |
228. Technical and economic cooperation among developing countries is an instrument that can make important contributions to building national capacities through exchange of information, experiences and expertise. | UN | ٨٢٢ - ويمثل التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية أداة قادرة على اﻹسهام كثيرا في بناء القدرات الوطنية عن طريق تبادل المعلومات والخبرات والدراية الفنية. |
228. Technical and economic cooperation among developing countries is an instrument that can make important contributions to building national capacities through exchange of information, experiences and expertise. | UN | ٨٢٢ - ويمثل التعاون التقني والاقتصادي فيما بين البلدان النامية أداة قادرة على اﻹسهام كثيرا في بناء القدرات الوطنية عن طريق تبادل المعلومات والخبرات والدراية الفنية. |
38. The outputs of the Department of Humanitarian Affairs early warning system will be shared with the Department of Political Affairs and the Department of Peace-keeping Operations, both of which are also involved in situation assessment through exchange of information and consultations. | UN | ٣٨ - وستعمم نواتج نظام اﻹنذار المبكر التابع لادارة الشؤون الانسانية على إدارتي الشؤون السياسية وعمليات حفظ السلام اللتين تشتركان في تقييم الحالة عن طريق تبادل المعلومات والتشاور. |
(k) There is a need to link humanitarian dialogue and assistance with the peace efforts and confidence-building measures through exchange of information and joint participation in relevant activities. | UN | (ك) ثمة حاجة للربط بين الحوار والمساعدة الإنسانيين، وجهود السلام وتدابير بناء الثقة، عن طريق تبادل المعلومات والعمل المشترك في الأنشطة ذات الصلة. |
Regarding the vast range of capacity-building initiatives by national, intergovernmental and nongovernmental actors, the Group of Experts found that expert networks play a very constructive role through exchange of information, knowledge and expertise within, and less frequently across, different disciplines and between experts and decision makers. | UN | وفيما يتعلق بالطائفة الواسعة من مبادرات بناء القدرات التي تضطلع بها جهات فاعلة وطنية وحكومية دولية وغير حكومية، خلص فريق الخبراء إلى أن شبكات الخبراء تؤدي دورا بنَّاء للغاية عن طريق تبادل المعلومات والمعارف والخبرات ضمن اختصاصات مختلفة، وبتواتر أقل على نطاق اختصاصات مختلفة وبين الخبراء وصانعي القرارات. |