"through facilitating" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال تيسير
        
    • عن طريق تيسير
        
    • من خلال تسهيل
        
    • عن طريق تسهيل
        
    • وعن طريق تيسير
        
    It will assist them through facilitating access to capital, marketing, and skills development. UN وستساعدها الحكومة من خلال تيسير فرص وصولها إلى رأس المال والتسويق وتنمية المهارات.
    It is important to spread the benefits associated with urbanization to all parts of the national territory, including through facilitating better access to physical and economic infrastructure and services. UN ومن المهم توزيع المزايا المرتبطة بالتحضر على جميع أجزاء أراضي الوطن، بما في ذلك من خلال تيسير الوصول بصورة أفضل إلى الهيكل المادي والاقتصادي وإلى الخدمات.
    It does this through facilitating access to information and frames of analyses, supports strategies and activities for gender equality and empowerment. UN وتفعل ذلك من خلال تيسير إمكانية الوصول إلى المعلومات والتحليلات، وتدعم الاستراتيجيات والأنشطة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    :: The Working Group can, through facilitating cooperation and interaction among the various United Nations agencies, assist Africa in rebuilding its capacity to manage all aspects of conflict. UN :: يمكن للفريق العامل، عن طريق تيسير التعاون والتفاعل بين مختلف وكالات الأمم المتحدة، أن يساعد أفريقيا على إعادة بناء قدرتها على إدارة مختلف جوانب الصراعات.
    We recognize that microcredit programmes are a key strategy in promoting self-employment, income generation, eradication of poverty and empowerment of people, particularly women, and attaining better social justice through facilitating access to credit by the poor. UN ونسلم بأن برامج الائتمانات الصغيرة تشكل استراتيجية رئيسية في مجال تشجيع العمالة الذاتية وتوليد الدخل واستئصال الفقر وتمكين السكان، وخاصة المرأة، من تحقيق مزيد من العدالة الاجتماعية عن طريق تيسير إمكانية الوصول الى الائتمانات من جانب الفقراء.
    (iv) Access to land through facilitating and advocating for the review/reform of gender-sensitive customary laws and practices; UN ' 4` إمكانية الحصول على الأراضي من خلال تسهيل استعراض وإصلاح القوانين والممارسات العرفية التي تراعي الفوارق بين الجنسين، والدعوة إلى ذلك؛
    This goal is achieved through facilitating dialogue among these women with the South African Women in Dialogue (SAWID). UN وقد تحقق هذا الهدف عن طريق تسهيل الحوار فيما بين هؤلاء النساء ومع منظمة الحوار مع المرأة في جنوب أفريقيا.
    UNCITRAL comments to the General Assembly on its role in the promotion of the rule of law through facilitating access to justice UN التعليقات المقدَّمة من الأونسيترال إلى الجمعية العامة بشأن دورها في تعزيز سيادة القانون من خلال تيسير الاحتكام إلى العدالة
    Supporting implementation of adaptation projects, programmes and actions, upon request, through facilitating technical backstopping for funding proposals and advising on channels through which funding can be accessed in the most expedited manner; UN دعم تنفيذ مشاريع وبرامج وإجراءات التكيف، عند الطلب، من خلال تيسير الدعم التقني لمقترحات التمويل وإسداء المشورة بشأن أسرع قنوات التمويل المتاحة؛
    It has also brought to the attention of requesting States various assistance programmes for which they might be eligible, such as through facilitating the participation of assistance providers in outreach events. UN ووجهت اللجنة أيضا انتباه الدول المقدمة لطلبات إلى شتى برامج المساعدة التي قد تكون مؤهلة لتلقيها، من قبيل البرامج المقدمة من خلال تيسير مشاركة مقدمي المساعدة في فعاليات التوعية.
    The assistance provided through more than twenty meetings and technical assistance missions, including through facilitating consultations, aimed at promoting services policy formulation at the sectoral level and in overall terms. UN وقد كان الهدف من المساعدة المقدمة من خلال ما يزيد على 20 اجتماعاً وبعثة من بعثات المساعدة التقنية، بما في ذلك من خلال تيسير المشاورات، هو تشجيع صياغة سياسة الخدمات على المستوى القطاعي وبصورة إجمالية.
    Objective: To enhance the capacity of member States to benefit from globalization and liberalization, in particular through facilitating the integration of developing countries and countries with economies in transition into the international trading system. UN الهدف: زيادة قدرة الدول اﻷعضاء على الانتفاع من العولمة وتحرير التجارة، ولا سيما من خلال تيسير إدماج البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في النظام التجاري الدولي.
    The United Nations can assist the efforts of Member States by promoting and facilitating cooperation among them, notably through facilitating the exchange of information about best practices. UN ويمكن للأمم المتحدة أن تساعد جهود الدول الأعضاء بتعزيز وتيسير التعاون بين الدول، ولا سيما من خلال تيسير تبادل المعلومات بشأن أفضل الممارسات.
    The Division has reached new and broader audiences worldwide to deepen understanding and awareness of the key priorities of the Organization through facilitating participation and involvement in the work of the United Nations by means of conferences, briefings, exhibits, publications and teaching materials. UN وقد تمكنت الشعبة من التواصل مع قواعد جماهيرية جديدة وعلى نطاق أوسع في جميع أنحاء العالم من أجل زيادة التعريف والتوعية بالأولويات الرئيسية للمنظمة عن طريق تيسير المشاركة والمساهمة في أعمال الأمم المتحدة من خلال المؤتمرات والاجتماعات الإعلامية والمعارض والمنشورات والمواد التعليمية.
    In this context, it stresses the need for policy actions to stem rising informality in Africa through facilitating the transition of firms from the informal to the formal economy. UN وفي هذا السياق، يشدِّد التقرير على ضرورة أن تتصدى الإجراءات المتعلقة بالسياسة العامة لتزايد الأنشطة الاقتصادية غير الرسمية في أفريقيا عن طريق تيسير انتقال الشركات من الاقتصاد غير الرسمي إلى الاقتصاد الرسمي.
    (g) Stimulate local economic development: local government can play a vital role in promoting fair, sustainable and free trade from the bottom-up, through facilitating and enabling local economic development, local employment and trade links. UN (ز) تحفيز التنمية الاقتصادية المحلية: يمكن للإدارة المحلية أن تضطلع بدور حيوي في تعزيز التجارة العادلة والمستدامة والحرة تصاعدياً، عن طريق تيسير التنمية الاقتصادية المحلية والعمالة المحلية والروابط التجارية وتمكينها.
    d. The secretariat services the regional implementation annexes on request through facilitating cooperation at regional/subregional levels. UN (د) تقدم الأمانة خدمات حسب الطلب تتعلق بمرفقات التنفيذ الإقليمي عن طريق تيسير التعاون على المستوى الإقليمي/دون الإقليمي.
    d. The secretariat services the regional implementation annexes on request through facilitating cooperation at regional/subregional levels. UN (د) تقدم الأمانة خدمات حسب الطلب تتعلق بمرفقات التنفيذ الإقليمي عن طريق تيسير التعاون على المستوى الإقليمي/دون الإقليمي.
    Many respondents considered that the Division for the Advancement of Women had made a substantial contribution to the area of human rights, in particular through facilitating the intergovernmental debate leading to the adoption of the Optional Protocol. UN وقد رأى العديدون ممن ردوا على هذا السؤال أن شعبة النهوض بالمرأة قدمت مساهمة هامة في ميدان حقوق الإنسان وذلك بصورة خاصة من خلال تسهيل المناقشة الحكومية الدولية التي أدت إلى اعتماد البروتوكول الاختياري.
    71. A basic objective of the United Nations system and its agencies and programmes, from their inception, has been to improve the lives and social conditions of all members of societies, in particular through facilitating cooperation among Governments and peoples. UN ٧١ - ظل الهدف اﻷساسي لمنظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، منذ نشأتها، هو تحسين معيشة جميع أعضاء المجتمع وظروفهم الاجتماعية، ولا سيما من خلال تسهيل التعاون فيما بين الحكومات والشعوب.
    UNICEF was an active participant in that process through its advocacy of human-centred, poverty-focused approaches to environment and development, both at national and international forums; through facilitating the preparation of national reports to the Conference; and through campaigning for the active participation of children and women in the Conference and for inclusion of their concerns in its debates. UN وقد كانت اليونيسيف مشاركا نشطا في هذه العملية عن طريق دعوتها إلى تبني نهج للتعامل مع البيئة والتنمية في المحافل الوطنية والدولية على حد سواء يكون اﻹنسان محورها والفقر مصب اهتمامها؛ وعن طريق تيسير إعداد التقارير الوطنية المرفوعة للمؤتمر؛ والقيام بحملات إعلامية من أجل المشاركة الفعالة للطفل والمرأة في المؤتمر وإدراج شواغلهما في مناقشاته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus