Food insecurity, desertification, land degradation and climate change must be halted and reversed through financial support and technology transfer. | UN | يجب وقف انعدام الأمن الغذائي والتصحر وتدهور التربة وتغير المناخ وعكس اتجاهه من خلال الدعم المالي ونقل التكنولوجيا. |
It focuses on specific activities in which the secretariat made a contribution either by participation or through financial support. | UN | وهي تركز على أنشطة محددة ساهمت فيها الأمانة إما بالمشاركة أو من خلال الدعم المالي. |
Increase the capacity of civil society and public interest NGOs through financial support and training in chemical safety agreements and concepts. | UN | زيادة قدرات المجتمع المدني ومنظمات الصالح العام غير الحكومية من خلال الدعم المالي والتدريب على إتفاقات ومفاهيم السلامة الكيميائية. |
(ii) To increase its support to non-governmental organizations defending human rights in the Democratic Republic of the Congo, continue and develop cooperation with them and facilitate the activities of the joint mission, particularly through financial support. | UN | ' 2` زيادة دعمه للمنظمات غير الحكومية في دفاعها عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومواصلة تطوير التعاون مع تلك المنظمات وتيسير أنشطة البعثة المشتركة، ولا سيما عن طريق الدعم المالي. |
Increased Government flexibility to use United Nations assistance in innovative areas, through financial support for participation of non-resident agencies and agencies with limited presence | UN | زيادة مرونة الاستخدام الحكومي لمساعدات الأمم المتحدة في مجالات مبتكرة، عن طريق الدعم المالي لمشاركة الوكالات غير المقيمة والوكالات ذات الوجود المحدود |
Aware of the potential role of the private sector in human rights education through financial support for governmental and non-governmental activities as well as their own creative and effective initiatives, | UN | وإذ تعي الدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، عن طريق تقديم الدعم المالي لأنشطة المنظمات الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن المبادرات الابتكارية والفعالة التي تتخذها، |
In addition to services provided at an UNRWA-run hospital at Kalkiliya in the West Bank, the Agency provides secondary care through financial support towards hospitalization of refugee patients. | UN | وباﻹضافة الى الخدمات التي تقدم في مستشفى يعمل بإدارة اﻷونروا في قلقيلية بالضفة الغربية، تقدم الوكالة الرعاية الثانوية من خلال تقديم الدعم المالي لعلاج المرضى من اللاجئين في المستشفيات. |
96. Enhance the benefits for developing countries, as well as countries with economies in transition, from trade liberalization, including through public-private partnerships, through, inter alia, action at all levels, including through financial support for technical assistance, the development of technology and capacity-building to developing countries to: | UN | 96 - ولا بد من تعزيز الفوائد التي تجنيها البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال من تحرير التجارة، عن طريق تدابير منها إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، لا سيما من خلال اتخاذ الإجراءات على جميع الأصعدة، بما في ذلك عن طريق توفير الدعم المالي للمساعدة التقنية، وتطوير التكنولوجيا، وبناء القدرات للبلدان النامية لتحقيق ما يلي: |
The Federal Ministry for Family Affairs, Senior Citizens, Women and Youth supports education and prevention work by supporting individual measures, as well as through financial support of central Federal organisations. | UN | وتدعم الوزارة الاتحادية لشؤون الأسرة وكبار المواطنين والمرأة والشباب التعليم والعمل الوقائي عن طريق دعم تدابير فردية، وأيضا من خلال الدعم المالي من جانب المنظمات الاتحادية المركزية. |
The Netherlands contributed actively to the Preparatory Commission for the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization, and in particular Working Group B, through financial support and through the work of its Chair, Hein Haak, a Dutch national. | UN | وساهمت هولندا بهمة في اللجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، ولا سيما فريق العمل باء من خلال الدعم المالي والعمل الذي اضطلع به رئيسها، هين هاك، الذي يحمل الجنسية الهولندية. |
The Netherlands contributes actively to the Preparatory Commission, and in particular Working Group B, through financial support for the work of its Chair, Hein Haak, who has chaired the Working Group since 2006 | UN | وتساهم هولندا بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية، لا سيما الفريق العامل باء، من خلال الدعم المالي لعمل رئيسه، هاين هاك، الذي يترأس الفريق العامل منذ عام 2006 |
4. The multi-year funding framework (MYFF) continued to ensure coherent development policy through financial support that is independent of funding source. | UN | 4 - وظل إطار التمويل المتعدد السنوات يكفل وضع السياسة الإنمائية المتسقة من خلال الدعم المالي المستقل عن مصدر التمويل. |
The Netherlands contributes actively to the Preparatory Commission, and in particular Working Group B, through financial support of the work of its chair, a Dutch seismologist | UN | تساهم هولندا بنشاط في اللجنة التحضيرية، لا سيما الفريق العامل باء، من خلال الدعم المالي لعمل رئيسها وهو خبير زلازل هولندي |
The landlocked developing countries needed the sustained commitment of the international community, through financial support and technical assistance, to build their export capability and overcome their natural handicaps. | UN | وتحتاج البلدان النامية غير الساحلية إلى التزام معزز من المجتمع الدولي، من خلال الدعم المالي والمساعدة التقنية، لبناء قدرتها التصديرية والتغلب على معوقاتها الطبيعية. |
While it regarded such assistance as an Islamic duty towards its fellow Arabs, the Palestine refugee problem would not be solved through financial support alone; political support, especially from the international community, was also vital. | UN | وبينما تعتبر المملكة العربية السعودية مثل هذه المساعدة واجباً إسلامياً تجاه أشقائها العرب، إلا أن مشكلة اللاجئين الفلسطينيين لن تُحَل عن طريق الدعم المالي وحده؛ فالدعم السياسي يعتبر حيوياً أيضاً، خاصة من المجتمع الدولي. |
33. The United Nations and other international and bilateral development organizations are urged to strengthen their efforts, through financial support, transfer of environmentally sound technologies, capacity-building and education and training. | UN | 33 - وتُحثّ الأمم المتحدة وخلافها من المنظمات الإنمائية الدولية والثنائية على تعزيز جهودها، عن طريق الدعم المالي ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وبناء القدرات والتعليم والتدريب. |
22. Welcomes the numerous awareness-raising activities involving States, in order to promote and disseminate the values and practices underlying the fight against discrimination, including through financial support for the projects of civil society;[**] | UN | 22- يرحب بأنشطة التوعية المتعددة التي تنطوي على الدول، من أجل تعزيز ونشر القيم والممارسات التي تقوم عليها مكافحة التمييز، بما في ذلك تعزيزها ونشرها عن طريق الدعم المالي لمشاريع المجتمع المدني؛ [**] |
Aware of the potential role of the private sector in human rights education through financial support for governmental and nongovernmental activities as well as their own creative and effective initiatives, | UN | وإذ تعي الدور الذي يمكن أن يضطلع به القطاع الخاص في التثقيف في مجال حقوق الإنسان، عن طريق تقديم الدعم المالي للأنشطة الحكومية وغير الحكومية، فضلا عن المبادرات الابتكارية والفعالة التي يتخذها، |
The United Nations country team has assisted national efforts to combat HIV/AIDS through financial support for planning, implementation and evaluation of HIV/AIDS prevention, treatment and care programmes. | UN | وأسهم فريق الأمم المتحدة القطري في الجهود الوطنية المبذولة لمكافحة/الإيدز عن طريق تقديم الدعم المالي لتخطيط برامج العلاج والوقاية والرعاية فيما يتصل بالإيدز وتنفيذ هذه البرامج وتقييمها. |
8. Encourages States to facilitate, through financial support and other means, the efforts of non-governmental organizations in their work in this field; | UN | ٨- تشجع الدول على أن تيسّر، عن طريق تقديم الدعم المالي أو بوسائل أخرى، الجهود التي تبذلها المنظمات غير الحكومية في إطار أعمالها في هذا الميدان؛ |
In addition to services provided at an UNRWA-run hospital at Kalkiliya in the West Bank, the Agency provides secondary care through financial support towards hospitalization of refugee patients. | UN | وباﻹضافة الى الخدمات التي تقدم في مستشفى يعمل بإدارة اﻷونروا في قلقيلية بالضفة الغربية، تقدم الوكالة الرعاية الثانوية من خلال تقديم الدعم المالي لعلاج المرضى من اللاجئين في المستشفيات. |
90. [Agreed] Enhance the benefits for developing countries, as well as countries with economies in transition, from trade liberalization, including through public-private partnerships, through, inter alia, action at all levels, including through financial support for technical assistance, the development of technology and capacity-building to developing countries to: | UN | 92 - [متفق عليه] تعزيز الفوائد التي تجنيها من تحرير التجارة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، عن طريق تدابير منها إقامة الشراكات بين القطاعين العام والخاص، لا سيما من خلال اتخاذ الإجراءات على جميع الأصعدة، بما في ذلك عن طريق توفير الدعم المالي للمساعدة التقنية، وتطوير التكنولوجيا، وبناء القدرات للبلدان النامية لتحقيق ما يلي: |
26. According to survey research in developed and developing countries, despite social and economic changes, family bonds remain strong and family members assist one another through financial support and care. | UN | 26 - وتفيد بحوث استقصائية أجريت في بلدان متقدمة النمو وبلدان نامية أن الروابط الأسرية تظل قوية رغم التغيرات الاجتماعية والاقتصادية ويساعد كل فرد في الأسرة الآخر من خلال توفير الدعم المالي والرعاية. |