"through funding from" - Traduction Anglais en Arabe

    • بتمويل من
        
    • بفضل التمويل المقدم من
        
    • عن طريق التمويل من
        
    • خلال تمويل من
        
    • من خلال التمويل من
        
    • خلال توفير التمويل لها من
        
    • من خلال تمويل
        
    The Committee is of the view that the time has come for the Assembly to be informed of the results of projects implemented and advisory services provided through funding from the regular budget. UN وترى اللجنة كذلك أن الأوان قد حان لاطلاع الجمعية العامة على نتائج المشاريع المنفذة والخدمات الاستشارية المقدمة بتمويل من الميزانية العادية.
    through funding from OAS/CIM it conducted four workshops on Small Business Management in Regions 2, 9 and 10. UN ونظمت، بتمويل من منظمة الدول الأمريكية/اللجنة النسائية للبلدان الأمريكية، 4 حلقات عمل عن إدارة المشاريع التجارية الصغيرة في المناطق 2 و 9 و 10.
    through funding from the United Nations Development Programme, the Burundi National Focal Point on small arms control and management has been implementing a project to raise awareness among civilians to boost the disarmament programme and the fight against the proliferation of small arms and light weapons. UN بتمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تنفذ جهة التنسيق الوطنية المعنية بتحديد الأسلحة الصغيرة وإدارتها في بوروندي مشروعا لزيادة الوعي بين المدنيين بغية تعزيز برنامج نزع السلاح ومكافحة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Most of these awareness programs such as consultations, trainings and workshops are achieved through funding from overseas donors. UN وتتحقق معظم برامج التوعية هذه، مثل المشاورات والدورات التدريبية وحلقات العمل، بفضل التمويل المقدم من جهات مانحة خارجية.
    Additional staff members may be provided through funding from budgetary sources external to UNEP. UN ويمكن توفير عدد إضافي من الموظفين عن طريق التمويل من مصادر تمويل خارجية.
    Nevertheless, Egypt and Jordan could take additional fiscal measures in 2013 through funding from GCC countries. UN ومع ذلك، يمكن لكل من الأردن ومصر اتخاذ تدابير مالية إضافية في عام 2013 من خلال تمويل من بلدان مجلس التعاون الخليجي.
    This pension has been incorporated into the Constitution and its sustainability is ensured through funding from two sources, a percentage of the direct tax on hydrocarbons and a percentage of the dividends of private companies. UN وقد أُدرج هذا المعاش التقاعدي في الدستور واستدامته مكفولة من خلال التمويل من مصدرين، نسبة مئوية من الضرائب المباشرة على المواد الهيدروكربونية، ونسبة مئوية أخرى من أرباح الشركات الخاصة.
    The new SPX model is being developed through funding from the Government of South Africa and will be expanded to the rest of sub-Saharan Africa through additional funding support from South Africa and the Department for International Development (DFID) of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. UN ويجري إعداد النموذج الجديد لمصافق التعاقد من الباطن والشراكة بتمويل من حكومة جنوب أفريقيا، وسيوسع ليشمل باقي أفريقيا جنوب الصحراء، بدعم تمويلي إضافي من جانب جنوب أفريقيا وإدارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية.
    Also through funding from Japan, UNPOS provided 1,800 ballistic helmets, 1,068 VHF handsets and other equipment to the Somali Police Force, and initiated the rehabilitation project of eight police stations in Mogadishu. UN كما قام مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال، بتمويل من اليابان أيضا، بتوفير 800 1 من الخوذ الواقية من المقذوفات، و 068 1 من أجهزة الإرسال اليدوية التي تعمل بالترددات العالية جدا وغيرها من المعدات لقوات الشرطة الصومالية، وشرع في مشروع إصلاح ثمانية مراكز للشرطة في مقديشو.
    To counter negative propaganda from the insurgents and as part of a larger effort to create an independent radio broadcasting facility and a public service broadcaster in Somalia, UNSOA continued to support Radio Bar Kulan through funding from the Trust Fund in Support of AMISOM and SNA. UN وسعيا لمكافحة الدعاية المغرضة التي يقوم بها المتمردون، وفي إطار جهد أوسع نطاقا من أجل إنشاء مرفق بث إذاعي مستقل وهيئة إذاعة عامة في الصومال، واصل المكتب تقديم الدعم إلى إذاعة بار كولان بتمويل من الصندوق الاستئماني لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي والجيش الوطني الصومالي.
    66. Since 2011, the United Nations has been implementing a joint programme on peacebuilding and development in LRA-affected communities in northern Uganda through funding from the Peacebuilding Fund. UN 66 - ومنذ عام 2011، تنفذ الأمم المتحدة برنامجا مشتركا في مجال بناء السلام والتنمية في المجتمعات المحلية المتضررة من جيش الرب للمقاومة في شمال أوغندا بتمويل من صندوق بناء السلام.
    The Ministry has commenced registration of day care centres and pre-school programmes through funding from UNICEF. UN وقد بدأت الوزارة عملية تسجيل مراكز الرعاية النهارية وبرامج ما قبل المدرسة بتمويل من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    During the period 1998 - 2000, a total of 673 schools and post secondary institutions, especially in the interior areas, were constructed or rehabilitated through funding from BNTF, SIMAP, PEIP, Central Ministry and Regional Administrations. UN وخلال الفترة 1998-2000، تم تشييد ما مجموعه 673 مدرسة ومؤسسة للتعليم بعد الثانوي، لا سيما في المناطق الداخلية بتمويل من الصندوق الاستئماني للحاجات الأساسية الإنمائية وبرنامج تحسين الأثر الاجتماعي وبرنامج تحسين التعليم الابتدائي والوزارة المركزية والإدارات الإقليمية.
    23.23 through funding from the regular programme of technical cooperation, ECLAC organized and supported the Macroeconomic Dialogue Network, a regional network of central bankers and high authorities of the Ministries of Finance, thus facilitating policy coordination among countries. UN 23-23 بتمويل من برنامج التعاون التقني، قامت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتنظيم ودعم شبكة للحوار بشأن الاقتصاد الكلي، وهي شبكة إقليمية تضم مسؤولي المصارف المركزية والسلطات العليا في وزارات المالية مما يُسهل بالتالي تنسيق السياسات فيما بين البلدان.
    29. The Mission, through funding from the Trust Fund for the Support of the Activities of MINURCAT, rehabilitated the DIS training centre at the National Police Academy, where training of DIS officers will be conducted. UN 29 - وقامت البعثة، بتمويل من الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد، بإعادة تأهيل مركز تدريب المفرزة الأمنية المتكاملة في أكاديمية الشرطة الوطنية، حيث سيجري تدريب ضباط المفرزة.
    The Rainbow Strategy, developed largely but not exclusively through funding from Canada, remains of paramount priority for Paris Pact members and UNODC. UN ولا تزال استراتيجية قوس قزح، التي وُضِعت عموماً على سبيل المثال لا الحصر بتمويل من جانب كندا،() تحظى بأولوية قصوى لدى أعضاء ميثاق باريس ولدى المكتب.
    through funding from the United Nations Agencies, CITYNET produced two publications in 1999 and has worked on publication on and compilation of the Best Practices Municipal Financial Management in Asia. UN بفضل التمويل المقدم من وكالات الأمم المتحدة، أصدرت " سيتي نت " عملين في عام 1999 وتعكف الآن على نشر وتصنيف أفضل ممارسات الإدارة المالية البلدية في آسيا.
    The overall operational procedures involve deployment of strategic deployment stocks from UNLB to a start-up mission, replenishment through funding from the receiving mission and reconstitution in UNLB or at a vendor's premises for subsequent deployment. UN وتشمل الإجراءات التشغيلية العامة نشر مخزونات النشر الاستراتيجية من قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في بعثة مبتدِئة، وتجديد هذه المخزونات عن طريق التمويل من البعثة المستفيدة، وإعادة تكوينها في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات أو في أماكن عمل أحد البائعين من أجل نشرها لاحقا.
    This help is provided through funding from the Ministry of Education to boards of trustees and through the Specialist Education Services (SES), a separate government organization which has its own board. UN وتقدم هذه المساعدة من خلال تمويل من وزارة التعليم لمجالس الأمناء، ومن خلال دوائر التعليم المتخصص، التي هي منظمة حكومية مستقلة ولها مجلسها الخاص.
    Furthermore, UNDP support is also provided in the context of its country programme activities in small island developing States, in which technical cooperation takes place through national IPF funding, as well as through funding from SPR, GEF and the Capacity 21 Fund, in many cases in areas covered by some priority areas of the Programme of Action. UN وعلاوة على ذلك، يقدم الدعم الذي يوفره برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في سياق أنشطة برامجه القطرية في الدول الجزرية الصغيرة النامية حيث ينفذ التعاون التقني في عدد كبير من الحالات في المجالات التي تتناولها بعض مجالات اﻷولوية لبرنامج العمل من خلال التمويل من أرقام التخطيط اﻹرشادية الوطنية وأيضا عن طريق تمويل من موارد البرنامج الخاصة ومرفق البيئة العالمية وصندوق بناء القدرات للقرن ٢١.
    These technical assistance and capacity-building projects can be sustained through funding from other sources to bridge current UNDP funding gaps. UN ويمكن كفالة استمرار توفير المساعدة التقنية واحتياجات بناء القدرات لهذه المشاريع من خلال توفير التمويل لها من مصادر أخرى بغرض سد الفجوات في التمويل الحالي الذي يوفره البرنامج الإنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus