"through general temporary assistance" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق المساعدة المؤقتة العامة
        
    • من خلال المساعدة المؤقتة العامة
        
    • في إطار المساعدة المؤقتة العامة
        
    • من خلال المساعدة العامة المؤقتة
        
    • من المساعدة المؤقتة العامة
        
    • عن طريق المساعدة العامة المؤقتة
        
    • بواسطة المساعدة العامة المؤقتة
        
    • بواسطة المساعدة المؤقتة
        
    • خلال بند المساعدة المؤقتة العامة
        
    The Committee further recommended that any posts approved should be funded through general temporary assistance. UN وتوصي اللجنة كذلك بتمويل جميع الوظائف المعتمدة عن طريق المساعدة المؤقتة العامة.
    Funding for the continuation of the aforementioned functions would be provided through general temporary assistance. UN وسيكون تمويل الوظائف المشار إليها آنفا عن طريق المساعدة المؤقتة العامة.
    Since the launch of those activities, assistance has been sought and is currently being provided through general temporary assistance. UN ومنذ إطلاق هذه الأنشطة، طُلب الحصول على مساعدة مؤقتة يجري حاليا تقديمها من خلال المساعدة المؤقتة العامة.
    Therefore the Committee recommends that the function continue to be funded through general temporary assistance at this stage. UN وبناء عليه، توصي اللجنة باستمرار تمويل هذه الوظيفة من خلال المساعدة المؤقتة العامة في هذه المرحلة.
    It should therefore be funded through general temporary assistance. UN وعليه ينبغي تمويلها في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    The funding for the continuation of the aforementioned functions would be provided through general temporary assistance. UN وسيتم توفير التمويل اللازم لاستمرار المهام المذكورة أعلاه من خلال المساعدة العامة المؤقتة.
    The Committee understands that the 29 posts funded through general temporary assistance have not been subject to geographical distribution. UN وتفهم اللجنة أن الوظائف البالغ عددها ٢٩ وظيفة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة لا تخضع للتوزيع الجغرافي.
    Additional national staff should also be provided through general temporary assistance. UN كما يتعين أيضا توفير موظفين وطنيين إضافيين عن طريق المساعدة المؤقتة العامة.
    The list includes eight redeployments and two reassignments for a total of nine posts and one position funded through general temporary assistance. UN وتتضمن القائمة 8 عمليات نقل و عمليتي إعادة انتداب لمجموع 9 وظائف ثابتة ووظيفة واحدة مؤقتة ممولة عن طريق المساعدة المؤقتة العامة
    23. UNSOA is requesting an increase of 54 posts for the period, as well as 2 positions funded through general temporary assistance. UN 23 - ويطلب مكتب دعم البعثة زيادة قدرها 54 وظيفة لهذه الفترة، إلى جانب وظيفتين تمولان عن طريق المساعدة المؤقتة العامة.
    As in the case of the International Criminal Tribunal for Rwanda, the funding of the 258 positions would be provided through general temporary assistance in order to allow the Tribunal the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of individual posts. UN ومثلما حدث بالنسبة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا، سيتم توفير التمويل للوظائف الـ 258 عن طريق المساعدة المؤقتة العامة لإتاحة المرونة للمحكمة للإسراع أو الإبطاء بتصفية أي وظيفة من الوظائف تدريجيا.
    In order to ensure the Registry the flexibility to accelerate or decelerate the phasing out of individual positions, it is proposed that their related funding continue to be provided through general temporary assistance. UN ولضمان تمتّع قلم المحكمة بالمرونة اللازمة لتعجيل أو تأخير الإلغاء التدريجي لبعض الوظائف، يُقترح الاستمرار في تقديم التمويل المتعلق بها عن طريق المساعدة المؤقتة العامة.
    The functions of the new post requested are currently provided through general temporary assistance proposed for conversion. UN وتجري حاليا تغطية مهام الوظيفة الجديدة المطلوبة من خلال المساعدة المؤقتة العامة المقترح تحويلها.
    These functions have, in fact, been provided since 1999 through general temporary assistance. UN وكانت هذه المهام قد دُبرت في واقع الأمر منذ عام 1999 من خلال المساعدة المؤقتة العامة.
    Moreover, in considering this request for additional posts, an analysis must be provided of the relationship between these resources and what would be available to the Department of Peacekeeping Operations and through general temporary assistance. UN وعلاوة على ذلك فإنه يتعين عند النظر في هذا الطلب بتوفير وظائف إضافية، تقديم تحليل للعلاقة بين هذه الموارد والموارد المتاحة لإدارة عمليات حفظ السلام والمتاحة من خلال المساعدة المؤقتة العامة.
    During the bienniums 2008-2009 and 2010-2011, a total of 444 posts were abolished but funding was provided through general temporary assistance to enable the functions of the posts to be maintained. UN وخلال فترتي السنتين 2008-2009 و 2010-2011، أُلغيَ ما مجموعه 444 وظيفة إلا أن التمويل قُدم من خلال المساعدة المؤقتة العامة بما يتيح الاستمرار في الاضطلاع بمهام تلك الوظائف.
    As the functions of the Section will be nationalized and phased out over two years, the above-mentioned three international staff are requested as positions funded through general temporary assistance. UN وبما أنه سيتم تأميم القسم وإنهاؤه تدريجياً خلال سنتين، فقد تم طلب الموظفين الدوليين الثلاثة المذكورين أعلاه لشغل وظائف ممولة من خلال المساعدة المؤقتة العامة.
    This function is currently provided through general temporary assistance. UN ويجري توفير المهام المتصلة بهذه الوظيفة في الوقت الراهن في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    24. The Advisory Committee further recommends that any posts approved should be funded through general temporary assistance. UN 24 - وتوصي اللجنة الاستشارية كذلك بتمويل أي وظائف يوافق عليها في إطار المساعدة المؤقتة العامة.
    It is proposed to strengthen the Field Personnel Division through general temporary assistance. UN ويُقترح تعزيز شعبة الموظفين الميدانيين من خلال المساعدة العامة المؤقتة.
    The Committee understands that the 29 posts funded through general temporary assistance have not been subject to geographical distribution. UN وتفهم اللجنة أن الوظائف البالغ عددها ٢٩ وظيفة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة لا تخضع للتوزيع الجغرافي.
    During the bienniums 2008-2009 and 20102011, a total of 444 posts were abolished but funding was provided through general temporary assistance to enable the functions of the posts to be maintained. UN وخلال فترتي السنتين 2008-2009 و 2010-2011، تم إلغاء ما مجموعه 444 وظيفة ولكن تم توفير التمويل عن طريق المساعدة العامة المؤقتة للتمكين من الاحتفاظ بمهام الوظائف.
    a Includes temporary positions of the Conduct and Discipline Team funded through general temporary assistance. UN (أ) يشمل الوظائف المؤقتة للفريق المعني بالسلوك والانضباط والممولة بواسطة المساعدة العامة المؤقتة.
    c Includes 7 temporary positions (4 Field Service, 1 National Officer, 1 national General Service staff and 1 United Nations Volunteer) funded through general temporary assistance. UN (ج) يشمل 7 وظائف مؤقتة (4 خدمة ميدانية، وواحدة لموظف وطني، وواحدة لموظف وطني من فئة الخدمات العامة وواحدة لمتطوعي الأمم المتحدة) وتمول بواسطة المساعدة المؤقتة.
    The funding through general temporary assistance for the above-mentioned functions is commensurate with the revised level of judicial activity for the biennium; UN وتمويل الوظائف المذكورة أعلاه من خلال بند المساعدة المؤقتة العامة يتناسب مع المستوى المنقح للأنشطة القضائية لفترة السنتين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus