"through interviews" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال المقابلات
        
    • عن طريق المقابلات
        
    • من خلال مقابلات
        
    • بإجراء مقابلات
        
    • ومن خلال المقابلات
        
    • عبر المقابلات
        
    • عن طريق إجراء مقابلات
        
    • خلال إجراء مقابلات
        
    • عن طريق مقابلات
        
    • خلال الاستجوابات
        
    • أثناء المقابلات التي
        
    • من خلال إجراء المقابلات
        
    • مقابلات أجريت
        
    • عن طريق إجراء المقابلات
        
    • خلال المقابلات التي
        
    The information collected was analyzed and verified through interviews. UN وحُلِّلت المعلومات التي جُمعت وجرى التحقق من صحتها من خلال المقابلات.
    The results of this discussion are considered by the Commission as sufficient to allow the resumption of the FFCD verification process through interviews. UN وتعتبر اللجنة نتائج هذه المناقشات كافية للسماح باستئناف عملية التحقق من الافصاحات من خلال المقابلات.
    The results of this survey complement the qualitative and quantitative information gathered through interviews and desk reviews. UN 7- وتُكمِّل نتائجُ هذا الاستطلاع المعلومات النوعية والكمية التي جُمِّعت عن طريق المقابلات والبحوث الوثائقية.
    OIOS reported that it had identified those risks through interviews and workshops held with management and staff. UN وأفاد المكتب أنه حدد تلك المخاطر من خلال مقابلات وحلقات عمل أجريت مع الإدارة والموظفين.
    The embassy has obtained this information through interviews and contacts with well-informed persons and human rights organizations in Peru.The State party does not reveal its sources for reasons of protection. UN وقد حصلت السفارة على هذه المعلومات بإجراء مقابلات واتصالات مع أشخاص ومنظمات لحقوق اﻹنسان حسنة الاطلاع في بيرو)ز(.
    90. through interviews with prisoners it was also learned that medical services were not available and that the prison infrastructure was lacking. UN 90- ومن خلال المقابلات مع السجناء، تبين أيضاً أن الخدمات الطبية غير متوفرة وأن السجن يفتقر إلى البنية الأساسية.
    The Inspectors, through interviews in person and by tele/videoconferences, have sought the views of over 40 website managers within the United Nations system organizations at various duty stations. UN 6- والتمس المفتشان، عبر المقابلات الشخصية والمؤتمرات عن بعد/الفيديوية، آراء ما يزيد على 40 من مديري المواقع الشبكية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمحطات عمل مختلفة.
    This information was collected through interviews with the asylum seeker, by Norwegian Foreign Missions, the Norwegian Police Security Service (PST) and through other sources of information. UN وقد جمعت هذه المعلومات عن طريق إجراء مقابلات مع ملتمس اللجوء، من قبل بعثات السلك الدبلوماسي النرويجية، ودائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية، وعن طريق مصادر أخرى للمعلومات.
    "beyond beginning to explore it through interviews with everyone involved, Open Subtitles ولن أتظاهر بأنني أعرف كيف أحكيها لفترة ما بعد إستكشاف القصة من خلال المقابلات مع جميع المعنيين,
    through interviews, analytical reviews and tests of controls, OIOS assessed the adequacy and effectiveness of internal controls. UN وقام المكتب، من خلال المقابلات والاستعراضات التحليلية واختبارات التدابير، بإجراء تقييم لمدى كفاية الضوابط الداخلية وفعاليتها.
    Similarly, the coverage of the refugee situation in Guinea and Afghanistan gave key United Nations officials and experts on the scene immediate news exposure through interviews with United Nations Radio. UN وبالمثل، فإن تغطية حالة اللاجئين في غينيا وأفغانستان زودت مسؤولي وخبراء الأمم المتحدة الرئيسيين في الموقع بعرض إخباري مباشر من خلال المقابلات التي أُجريت مع إذاعة الأمم المتحدة.
    In addition, the network of United Nations information centres is employed to ensure that our message is heard all around the world, through interviews and the placement of articles in local media in the regions they serve. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستخدم شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام لضمان إبلاغ رسالتنا لجميع أنحاء العالم، من خلال المقابلات ونشر المقالات في وسائط الإعلام المحلية في المناطق التي تخدمها.
    It is also the mandate of ICRC to carry out the necessary preparation to find out the wishes of individual prisoners of war through interviews. UN كذلك فإن ولاية اللجنة تلزمها بوضع الترتيبات اللازمة للوقوف على رغبات فرادى الأسرى عن طريق المقابلات.
    However, some country Parties find measurement by interview expensive, and argued that it is difficult to obtain useful information through interviews on a continuous basis. UN بيد أن بعض البلدان الأطراف ترى أن القياس عن طريق إجراء المقابلات مكلِّف، وحاجَّت بأنه من الصعوبة بمكان الحصول على معلومات مفيدة عن طريق المقابلات بصفة مستمرة.
    Further information was gathered through interviews with selected major stakeholders. UN وقد تم جمع مزيد من المعلومات من خلال مقابلات أجريت مع مجموعة مختارة من أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The Monitoring Group has been able to verify much of this through interviews with former OLF members, and has confirmed that much of it remained valid at the time of the current mandate. UN وتمكن فريق الرصد من التحقق من ذلك من خلال مقابلات مع أعضاء سابقين في الجبهة، وأكد أن الكثير من هذه المعلومات لا يزال صحيحاً في وقت الولاية الحالية.
    Nevertheless, UNMIS was able to conduct preliminary investigations through interviews with displaced persons in South Sudan before the Mission ceased operations on 10 July. UN غير أن بعثة الأمم المتحدة في السودان تمكنت من إجراء تحقيقات أولية بإجراء مقابلات مع النازحين في جنوب السودان قبل أن تنهي البعثة عملياتها في 10 تموز/يوليه.
    18. through interviews conducted with departmental representatives in the original feasibility study, it was estimated that approximately 20 per cent of staff might be able to engage in alternative workspace strategies, which could result in the United Nations achieving area savings of approximately 10 per cent. UN 18 - ومن خلال المقابلات التي أجريت مع ممثلي الإدارات في إطار دراسة الجدوى الأصلية، يقدر أن حوالي 20 في المائة من الموظفين قد يكونون قادرين على المشاركة في الاستراتيجيات البديلة لحيز العمل، مما قد يتيح للأمم المتحدة تحقيق وفورات في المساحة بحوالي 10 في المائة.
    The Inspectors, through interviews in person and by tele/videoconferences, have sought the views of over 40 website managers within the United Nations system organizations at various duty stations. UN 6 - والتمس المفتشان، عبر المقابلات الشخصية والمؤتمرات عن بعد/الفيديوية، آراء ما يزيد على 40 من مديري المواقع الشبكية في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بمحطات عمل مختلفة.
    208. Israeli main radio stations also deals with human rights issues through interviews and articles related to the subject. UN 208- وتتناول محطات الإذاعة الإسرائيلية الرئيسية أيضاً قضايا حقوق الإنسان عن طريق إجراء مقابلات وبث مواد تتعلق بهذا الموضوع.
    The project examines the changing roles of local leaders in such a transition, and through interviews attempts to understand the motivations for the change in their roles and behaviour from violence to peace. UN ويبحث المشروع في الأدوار المتغيرة للقادة المحليين، في هذه المرحلة الانتقالية، ويحاول من خلال إجراء مقابلات معهم فهم الدوافع التي تقف وراء التغير في أدوارهم، وسلوكهم، من العنف إلى السلام.
    Education policy media promotion is carried out through interviews and public appearances of decision makers from the highest level of the educational system. UN ويتم الترويج للسياسة التعليمية عن طريق مقابلات تجرى مع مقرري السياسات على أعلى مستويات النظام التعليمي، فضلاً عن تصريحات يدلون بها.
    Information gathered through interviews and the annual reports of the Joint Inspection Unit suggest that the United Nations system may not have the capacity needed to engage effectively with the recommendations of so many evaluations. UN وتوحي المعلومات المجمّعة من خلال الاستجوابات والتقارير السنوية لوحدة التفتيش المشتركة بأنه قد لا تكون لمنظومة الأمم المتحدة القدرة اللازمة لتنفذ بفعالية توصيات هذا العدد الكبير من التقييمات.
    It reports the deaths only of those persons about which it has first-hand information through interviews conducted by its investigators. UN ولا تذكر اللجنة سوى حالات وفاة الأشخاص الذين لديها معلومات مباشرة عنهم، وهي معلومات حصلت عليها اللجنة أثناء المقابلات التي أجراها محققوها.
    The observers undertook their work through visual inspection as well as through interviews with registration officials, refugee leaders and refugees. UN واضطلع المراقبون بعملهم من خلال التفتيش بالمعاينة وكذلك من خلال إجراء المقابلات مع موظفي التسجيل وقادة اللاجئين واللاجئين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus