"through its global programme against money-laundering" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال
        
    • من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال
        
    UNODC also provided technical assistance through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism. UN 13- وقدم المكتب أيضا المساعدة التقنية من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism and its regional programmes, UNODC raised awareness regarding the problem of illicit financial flows originating from piracy and from Afghan opiates. UN وقام المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، ومن خلال برامجه الإقليمية، بإذكاء الوعي بشأن مشكلة التدفقات المالية غير المشروعة المتأتية من القرصنة ومن المواد الأفيونية الأفغانية.
    UNODC continues to provide technical assistance to various ECOWAS member States through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism. UN 34- وواصل المكتب تقديم المساعدة التقنية إلى عدة دول في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    During 2011, UNODC, through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, continued to encourage the development of policies to counter money-laundering and the financing of terrorism, raise awareness of cross-cutting aspects and act as a centre of expertise. UN 33- وخلال عام 2011، استمر المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، في تشجيع وضع سياسات لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وإذكاء الوعي بالجوانب الشاملة لغسل الأموال وتمويل الإرهاب، والعمل كمركز للخبرة في هذا الشأن.
    UNODC also continues to support the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism. UN كما يواصل دعم شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع له.
    UNODC is also providing support through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism to Governments in East Africa to identify, track and halt illicit financial flows resulting from piracy off the coast of Somalia. UN كما يقدم الدعم من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب إلى حكومات شرق أفريقيا للكشف عن التدفقات النقدية غير المشروعة الناتجة عن أعمال القرصنة قبالة سواحل الصومال، وتعقبها ووقفها.
    through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, UNODC introduced new approaches to preventing the misuse of money/value transfer services for laundering the proceeds of serious crimes. UN ٢٦- استحدث المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، نهوجاً جديدةً تمنع إساءة استخدام خدمات تحويل الأموال/القيم النقدية من أجل غسل عائدات الجرائم الخطيرة.
    53. through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, in 2013 UNODC helped build capacity in the areas of countering money-laundering and the financing of terrorism to 47 requesting countries in nine subregions. UN ٥٣- ساعد المكتب في عام 2013، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، على بناء القدرات في مجالات مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب لدى 47 بلدا في تسع مناطق دون إقليمية بناء على طلب تلك البلدان.
    In line with Assembly resolutions 65/232 and 66/181, UNODC provided technical assistance to Member States in combating money-laundering and the financing of terrorism through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, including by addressing the interlinkages between money-laundering and serious organized crime. UN 9- وتماشياً مع قراري الجمعية 65/232 و66/181، وفّر المكتب المساعدة التقنية للدول الأعضاء في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، بوسائل منها معالجة الروابط بين غسل الأموال والجريمة المنظَّمة الخطيرة.
    In its resolutions 65/232 and 66/181 the General Assembly urged UNODC to continue to provide technical assistance to Member States to combat money-laundering and the financing of terrorism through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism. UN 57- وقد حثت الجمعية العامة في قراريها 65/232 و66/181 المكتب على مواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء بغية مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب.
    56. In 2012, through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, UNODC provided technical assistance on money flows linked to piracy and other forms of organized crime to police, financial intelligence units, customs authorities and other law enforcement agencies in Ethiopia, Kenya and the United Republic of Tanzania. UN 56 - في عام 2012، قدم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، مساعدة تقنية بشأن تدفقات الأموال المرتبطة بالقرصنة وأشكال أخرى من الجريمة المنظمة إلى جهاز الشرطة وحدات الاستخبارات المالية والسلطات الجمركية وغيرها من وكالات إنفاذ القانون في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة وكينيا.
    through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, UNODC closely cooperated with regional networks to counter money-laundering in building national systems to counter money-laundering in line with international standards, in Asia and the Pacific, Central Asia, the Middle East and North Africa, and East and Southern Africa. UN 28- تعاون المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، تعاونا وثيقا مع الشبكات الإقليمية لمكافحة غسل الأموال على إقامة نظم وطنية لمكافحة غسل الأموال وفقا للمعايير الدولية، في آسيا والمحيط الهادئ، وآسيا الوسطى، والشرق الأوسط وشمال أفريقيا، وشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي.
    (f) Requesting UNODC to examine how its expertise in anti-money-laundering, developed through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, can assist the efforts of Member States and the Contact Group on Piracy off the Coast of Somalia to track the financial flows from piracy off the coast of Somalia; UN (و) أن تطلب إلى المكتب دراسة الكيفية التي يمكن بها استخدام خبراته الفنية في مجال مكافحة غسل الأموال، والتي تكوَّنت من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، في دعم ما تبذله الدول الأعضاء وفريق الاتصال المعني بمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال من جهود لتعقّب التدفقات المالية المتأتية من تلك القرصنة؛
    through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, UNODC delivered training to officials from Afghanistan, Cambodia, Ethiopia, Indonesia, Iran (Islamic Republic of), Jamaica, Kazakhstan, Kenya, Kyrgyzstan, the Lao People's Democratic Republic, Pakistan, the Philippines, Senegal, Tajikistan, Turkmenistan, Uzbekistan and Viet Nam. UN وقدَّم المكتب، من خلال برنامجه العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، تدريباً لفائدة موظفين من إثيوبيا وأفغانستان وإندونيسيا وأوزبكستان وإيران (جمهورية-الإسلامية) وباكستان وتركمانستان وجامايكا والسنغال وطاجيكستان والفلبين وفييت نام وقيرغيزستان وكازاخستان وكمبوديا وكينيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    UNODC also continues to support the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism and has assisted in the launch of the Asset Recovery Inter-Agency Network for Asia and the Pacific. UN كما يواصل دعم شبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب التابع له، وساعد في إطلاق الشبكة المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    In 2008, UNODC provided technical assistance to more than 100 States and jurisdictions through its Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism, including through the deployment of eight field-based experts delivering assistance in Central Asia, South-East Asia, Latin America, Africa and the Pacific Islands. UN 17- وفي عام 2008، قدّم المكتب مساعدة تقنية إلى أكثر من 100 دولة وولاية قضائية من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب، بوسائل منها نشر ثمانية خبراء ميدانيين يقدمون المساعدة في آسيا الوسطى وجنوب شرق آسيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا وجزر المحيط الهادئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus