In order to support the national drive to combat the disease and protect the livelihoods of farmers, the Agency provided assistance through its Technical Cooperation Programme. | UN | ودعما للحملة الوطنية لمكافحة المرض وحماية سُبل كسب الرزق للمزارعين قدمت الوكالة المساعدة من خلال برنامجها للتعاون التقني. |
At the recent conference in Samoa, Malaysia had pledged $1 million through its Technical Cooperation Programme to support courses and training programmes in the fields of public administration and management, tourism, the environment and other areas. | UN | وخلال المؤتمر الذي انعقد مؤخراً في ساموا، تعهدت ماليزيا بتقديم مليون دولار من خلال برنامجها للتعاون التقني لدعم برامج الدورات والتدريب في مبادين الإدارة العامة والتنظيم، والسياحة، والبيئة، وغيرها. |
The IAEA has continued to play an important role in helping countries to achieve the Millennium Development Goals through its Technical Cooperation Programme and its various activities in the area of nuclear applications. | UN | تواصل الوكالة القيام بدور مهم في مساعدة البلدان على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال برنامجها للتعاون التقني وأنشطتها المختلفة في مجال التطبيقات النووية. |
IAEA should continue to provide assistance through its Technical Cooperation Programme to ensure the safe and secure use of nuclear technologies. | UN | وينبغي أن تواصل الوكالة تقديم المساعدة عن طريق برنامجها للتعاون التقني لكفالة الاستخدام السليم والمأمون للتكنولوجيات النووية. |
The Conference recommends that IAEA continue, through its Technical Cooperation Programme, to give special attention to the needs and priorities of least developed countries. | UN | ويوصي المؤتمر بأن تواصل الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عن طريق برنامجها للتعاون التقني ايلاء اهتمام خاص لاحتياجات وأولويات أقل البلدان نموا. |
The ILO, through its Technical Cooperation Programme, is providing training for dock workers. | UN | وتقوم منظمة العمل الدولية، عن طريق برنامج التعاون التقني التابع لها، بتقديم تدريب لعمال أرصفة المواني. |
In that connection, he commended the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights for the advisory services and the technical, financial and other assistance that it was providing to Kenya through its Technical Cooperation Programme. | UN | وأشاد في هذا الصدد بمفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان وبالخدمات الاستشارية والمساعدة التقنية والمالية والمساعدة اﻷخرى التي تقدمها إلى كينيا من خلال برنامجها للتعاون التقني. |
The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights provides another such context through its Technical Cooperation Programme of support to Governments and civil society in human rights, democracy and the rule of law. | UN | وتوفر مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان إطارا آخر من هذا القبيل من خلال برنامجها للتعاون التقني الذي يقدم الدعم إلى الحكومات والمجتمع المدني في مجالات حقوق اﻹنسان والديمقراطية وسيادة القانون. |
FAO contributes about 13 per cent through its Technical Cooperation Programme and 1 per cent through its Special Programme for Food Security, both under the Regular Programme budget. | UN | وتسهم الفاو في تمويله بنسبة 13 في المائة تقريباً من خلال برنامجها للتعاون التقني وبنسبة 1 في المائة من خلال برنامجها الخاص بالأمن الغذائي، وكلاهما يندرج ضمن الميزانية البرنامجية العادية. |
11. FAO provides technical assistance to Cuba through its Technical Cooperation Programme, the FAO corporate programme and the TeleFood Fund. | UN | 11 - وتقدم منظمة الأغذية والزراعة المساعدة التقنية إلى كوبا من خلال برنامجها للتعاون التقني وبرنامج الفاو التعاوني وصندوق تليفود. |
37. Since 1990, UNHCHR has been involved in electoral assistance, with a particular emphasis on the legal and human rights aspects of elections, through its Technical Cooperation Programme. | UN | ٣٧ - وقد شاركت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩٠ في المساعدة الانتخابية، مع تشديد خاص على جوانب الانتخابات القانونية والمتعلقة بحقوق اﻹنسان، من خلال برنامجها للتعاون التقني. |
(f) FAO provides assistance on pesticide management in member countries through its Technical Cooperation Programme. | UN | )و( تقدم منظمة اﻷغذية والزراعة المساعدة في مجال إدارة مبيدات اﻵفات في عدد من البلدان من خلال برنامجها للتعاون التقني. |
6. Encourages the Office of the High Commissioner to continue to support national capacities for human rights education and information through its Technical Cooperation Programme in the field of human rights; | UN | 6 - تشجع المفوضية على مواصلة دعم القدرات الوطنية للتثقيف والإعلام في مجال حقوق الإنسان من خلال برنامجها للتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان؛ |
At this juncture, my delegation would like to point out that those activities could not have been successfully carried out without the help of the Agency, which has consistently promoted programmes aimed at transferring mature and established technologies from developed countries to less developed ones, through its Technical Cooperation Programme. | UN | وفي هذه المرحلة، يود وفدي أن يشير إلى أن تلك الأنشطة ما كان يمكن أن تنفذ بنجاح بدون مساعدة الوكالة، التي ما فتئت تعزز البرامج الرامية إلى نقل التكنولوجيات التي بلغت مرحلة النضوج والرسوخ من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان الأقل نموا، من خلال برنامجها للتعاون التقني. |
International Civil Aviation Organization (ICAO) With reference to the Implementation of the Declaration on the Granting of Independence to Colonial Countries and Peoples, the needs for assistance of newly independent and emerging States are given careful attention by ICAO, particularly through its Technical Cooperation Programme and the ICAO regional offices. | UN | باﻹشارة إلى تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة، تولي منظمة الطيران المدني الدولي عناية دقيقة لاحتياجات الدول المستقلة حديثا والناشئة من المساعدة، خاصة عن طريق برنامجها للتعاون التقني والمكاتب اﻹقليمية للمنظمة. |
17. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) is starting its support to the Ministry of Agriculture, Forestry and Fisheries on the implementation of the National Development Plan in the agriculture sector in mid-2003 through its Technical Cooperation Programme. | UN | 17 - وبدأت منظمة الأمم للأغذية والزراعة دعمها إلى الوزارة في تنفيذ الخطة الإنمائية الوطنية في قطاع الزراعة في أواسط عام 2003، عن طريق برنامجها للتعاون التقني. |
9. Support for the administration of justice is one of the main areas of assistance provided by the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) through its Technical Cooperation Programme. | UN | 9- إن دعم إقامة العدل هو أحد المجالات الرئيسية للمساعدة المقدمة من المفوضية السامية لحقوق الإنسان عن طريق برنامجها للتعاون التقني. |
54. The United Nations should make adequate budgetary allocations to the Office of the High Commissioner for Human Rights to address trafficking of persons through its Technical Cooperation Programme. | UN | 54- وينبغي للأمم المتحدة أن تخصص قدراً كافياً من الاعتمادات في الميزانية لمفوضية حقوق الإنسان كي تتصدى للاتجار بالأشخاص عن طريق برنامج التعاون التقني الخاص بها. |
59. through its Technical Cooperation Programme, IAEA supports various activities aimed at strengthening institutional capacity-building in nuclear science and technology and promoting the sustainable application of nuclear techniques for social and economic development in African Member States. | UN | 59 - وتدعم الوكالة الدولية للطاقة الذرية عن طريق برنامجها الخاص بالتعاون التقني أنشطة مختلفة موجهة نحو تعزيز القدرة المؤسسية في العلوم والتكنولوجيا النووية وتشجيع التطبيق الرشيد للتقنيات النووية لأغراض التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الدول الأفريقية الأعضاء. |
My delegation is pleased to note that the Agency's performance in the past year has been as commendable as in previous years, making it possible for Member States to derive maximum benefit from the peaceful uses of nuclear energy through its Technical Cooperation Programme. | UN | ويسر وفدي أن يلاحظ أن أداء الوكالة في العام الماضي كان، كما عهدناه في السنوات السابقة جديرا بالثناء، ومكن الدول اﻷعضاء من الانتفاع إلى أقصي حد ممكن من الاستخدامات السلمية للطاقة النووية من خلال برنامج التعاون التقني الذي تديره الوكالة. |
12. Since 1990, the Centre for Human Rights and subsequently the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights has provided electoral assistance through its Technical Cooperation Programme. | UN | ١٢ - منذ عام ١٩٩٠، تولى مركز حقوق اﻹنسان الذي سمي فيما بعد باسم مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان، تقديم المساعدة الانتخابية من خلال برنامجه للتعاون التقني. |
Support for the administration of justice is one of the main areas of assistance provided by OHCHR, through its Technical Cooperation Programme. | UN | 16- ويشكل تقديم الدعم في إقامة العدل أحد المجالات الرئيسية للمساعدة التي تقدمها المفوضية السامية لحقوق الإنسان من خلال برنامجها الخاص بالتعاون التقني. |