"through local integration" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال الإدماج المحلي
        
    • من خلال الدمج المحلي
        
    • عن طريق التكامل المحلي
        
    • خلال إدماج اللاجئين محليا
        
    • عن طريق الإدماج المحلي
        
    • الإدماج في المجتمع المحلي
        
    • من خلال الإدماج محلياً
        
    In addition, operationalization of the High Commissioner's initiatives on development through local integration (DLI) and the " 4Rs " were seen as potentially useful approaches. UN وفضلاً عن ذلك، رئي أن تطبيق مبادرات المفوض السامي بشأن التنمية من خلال الإدماج المحلي وعمليات الإعادة الأربع، هي نُهج يمكن أن تكون مفيدة.
    UNHCR further pursued resettlement to third countries as the major durable solution for refugees who had no prospect of voluntary repatriation or self-sufficiency through local integration. UN وواصلت المفوضية إعادة التوطين في بلدان ثالثة كحل دائم رئيسي للاجئين الذين لا أمل لهم في إعادة التوطين الطوعي أو في الاكتفاء الذاتي من خلال الإدماج المحلي.
    In such cases, camp formalization through local integration may be the best solution. UN وفي هذه الحالات، قد يكون إضفاء الطابع الرسمي على المخيمات من خلال الدمج المحلي أفضل حل.
    20. The idea of promoting development through local integration should be considered very carefully. UN 20 - والنهج المتعلق بالاضطلاع بالتنمية من خلال الدمج المحلي جدير بأن يكون موضوعا لتفكير متعمق.
    And secondly, the " DLI " strategy - Development through local integration - which helps States that so wish to promote refugees' self-reliance and gradual integration within a local population whose own potential for development can thus be significantly enhanced. UN وثانياً، استراتيجية المفوض السامي الخاصة بالتنمية عن طريق التكامل المحلي التي تساعد الدول الراغبة في تشجيع اعتماد اللاجئين على نفسهم واندماجهم التدريجي مع السكان المحليين الذين يمكن لقدرتهم الإنمائية أن تتعزّز بدرجة كبيرة نتيجة لذلك.
    20.7 Notable among the activities to be implemented in the biennium 2012-2013 are the following: (a) Pursuing comprehensive strategies, in cooperation with States and organizations, for achieving durable solutions for refugees and others of concern, notably through voluntary return, and, where appropriate and feasible, through local integration and resettlement, while promoting effective protection in displacement; UN (أ) السعي إلى اتباع استراتيجيات شاملة، بالتعاون مع الدول والمنظمات، للتوصل إلى حلول دائمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، ولا سيما من خلال العودة الطوعية، وكذلك من خلال إدماج اللاجئين محليا وإعادة توطينهم متى كان ذلك مناسبا وممكنا، في الوقت الذي يجري فيه الترويج للحماية الفعالة في سياق التشرد؛
    While continuing to provide protection and assistance to IDPs, UNHCR enhanced efforts to seek solutions for the displaced through local integration. UN وبينما واصلت المفوضية تقديم الحماية والمساعدة إلى الأشخاص المشردين داخلياً، فإنها قد دعمت الجهود الرامية إلى إيجاد حلول من أجل الأشخاص المشردين عن طريق الإدماج المحلي.
    The Framework for Durable Solutions was favourably received, though one delegation stressed that Development through local integration (DLI), as a tool for local integration, was not an obligation, not was it possible in all situations. UN وأعربت الوفود عن ترحيبها بإطار العمل على إيجاد حلول مستديمة، بيد أن أحد الوفود أكد أن التنمية من خلال الإدماج المحلي لا تشكل كأداة للإدماج المحلي، التزاماً، ولا يمكن تطبيقها في جميع الحالات.
    30. The " Zambia Initiative " , based on the concept of development through local integration of refugees, was evaluated by a team of independent consultants in late 2005. UN 30 - وقام فريق من الاستشاريين المستقلين في أواخر عام 2005 بتقييم " مبادرة زامبيا " التي تستند إلى مفهوم التنمية من خلال الإدماج المحلي للاجئين.
    41. Refugees should receive protection and, in due course, access to a durable solution, either through local integration or resettlement. UN 41 - ينبغي أن يحصل اللاجئون على الحماية، وأن يتاح لهم حل دائم، عندما يحين الوقت، إما من خلال الإدماج المحلي أو إعادة التوطين.
    His delegation also welcomed the " 4Rs " initiative, and the High Commissioner's efforts to strengthen multilateral ownership of that strategy, as well as other initiatives such as Development through local integration and Development Assistance for Refugees. UN وقال إن وفد نيجيريا يرحب بمبادرة عمليات الإعادة الأربع ويشيد بالجهود التي يبذلها المفوض السامي من أجل دعم الجانب المتعدد الأطراف من هذه الاستراتيجية بالإضافة إلى المبادرات الأخرى التي تشمل التنمية من خلال الإدماج المحلي والمساعدة الإنمائية المقدمة للاجئين.
    For the 1 million refugees from the Great Lakes region, however, development through local integration could cause unintended demographic imbalances with serious political, security and economic consequences. UN أما بالنسبة إلى المليون لاجئ من منطقة البحيرات الكبرى، فإن التنمية من خلال الدمج المحلي يمكن أن تتسبب في اختلالات ديمغرافية غير مقصودة تنتج عنها عواقب سياسية وأمنية واقتصادية خطيرة.
    :: The promotion, in those cases where local integration of refugees is a viable option, of a strategy of development through local integration. UN :: في الحالات التي يكون فيها الإدماج المحلي خياراً مُجدياً، تعزيز استراتيجية " التنمية من خلال الدمج المحلي " .
    37. The High Commissioner has sought to make local integration a more viable option by promoting the idea of " development through local integration " (DLI). UN 37- لقد حرص المفوض السامي على جعل الاندماج المحلي خيارا أكثر قابلية للاستمرار بتشجيع فكرة " التنمية من خلال الدمج المحلي " .
    And secondly, the " DLI " strategy -- Development through local integration -- which helps States that so wish to promote refugees' self-reliance and gradual integration within a local population whose own potential for development can thus be significantly enhanced. UN وثانياً، استراتيجية المفوض السامي الخاصة بالتنمية عن طريق التكامل المحلي التي تساعد الدول الراغبة في تشجيع اعتماد اللاجئين على نفسهم واندماجهم التدريجي مع السكان المحليين الذين يمكن لقدرتهم الإنمائية أن تتعزّز بدرجة كبيرة نتيجة لذلك.
    Under indicator of achievement (d) (ii), delete the words " as well as in the development through local integration strategy " ; UN في خانة مؤشرات الإنجاز (د) `2 ' ، تحذف عبارة " واستراتيجية التنمية عن طريق التكامل المحلي " ؛
    In indicator of achievement (d) (ii), delete the words " as well as in the development through local integration strategy " . UN في مؤشر الإنجاز (د) ' 2`، تحذف عبارة " واستراتيجية التنمية عن طريق التكامل المحلي " ؛
    (a) Pursuing comprehensive strategies, in cooperation with States and organizations, for achieving durable solutions for refugees and others of concern, notably through voluntary return, and, where appropriate and feasible, through local integration and resettlement, while promoting effective protection in displacement; UN (أ) السعي إلى اتباع استراتيجيات شاملة، بالتعاون مع الدول والمنظمات، للتوصل إلى حلول دائمة للاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تعنى بهم المفوضية، ولا سيما من خلال العودة الطوعية، وكذلك من خلال إدماج اللاجئين محليا وإعادة توطينهم متى كان ذلك مناسبا وممكنا، في الوقت الذي يجري فيه الترويج للحماية الفعالة في سياق التشرد؛
    (a) Pursuing comprehensive strategies, in cooperation with States and organizations, for achieving durable solutions for refugees and others of concern, notably through voluntary return, and, where appropriate and feasible, through local integration and resettlement, while promoting effective protection in displacement; UN (أ) السعي إلى اتباع استراتيجيات شاملة، بالتعاون مع الدول والمنظمات، للتوصل إلى حلول دائمة للاجئين وغيرهم ممن هم محط اهتمام المفوضية، ولا سيما من خلال العودة الطوعية، وكذلك من خلال إدماج اللاجئين محليا وإعادة توطينهم متى كان ذلك مناسبا وممكنا، مع العمل في الوقت نفسه على تعزيز الحماية الفعالة للمشردين؛
    62. The new approach to durable solutions, the " four Rs " -- repatriation, reintegration, rehabilitation and reconstruction -- should be successful, but the High Commissioner's proposal for development through local integration must be thought through carefully. UN 62 - وأشار إلى أن النجاح متوقع للنهج الجديد في إيجاد حلول دائمة، أي نهج " الإعادات " الأربع - وهي الإعادة إلى الوطن وإعادة الإدماج وإعادة التأهيل وإعادة البناء - ولكن اقتراح المفوض السامي القائل بالتنمية عن طريق الإدماج المحلي اقتراح يجب تمحيصه بعناية.
    (e) The promotion of local integration as a possible durable solution, where feasible, in accordance with the High Commissioner's strategy of development through local integration, has proven to be difficult to pursue. UN (هـ) وثبتت صعوبة التشجيع على الإدماج المحلي كحل دائم ممكن، حيثما كان ذلك ممكنا، وفقا لاستراتيجية المفوض السامي الخاصة بالتنمية عن طريق الإدماج المحلي.
    The Office will seek opportunities to resolve complex and protracted displacement situations that require comprehensive, and often regional, approaches through voluntary return, and, where appropriate and feasible, through local integration and resettlement. UN وستسعى المفوضية إلى إتاحة الفرص من أجل حل حالات التشريد المعقدة التي طال أمدها والتي تتطلب اتباع مقاربات شاملة، وإقليمية في معظم الأحيان، تشمل العودة الطوعية إلى الوطن، وحيثما يكون مناسبا وممكنا، الإدماج في المجتمع المحلي وإعادة التوطين.
    33. One delegation welcomed the aid and assistance it was receiving in the form of development through local integration (DLI), which benefited refugees as well as local populations. UN 33- ورحب أحد الوفود بالمعونات والمساعدات التي يتلقاها في إطار " التنمية من خلال الإدماج محلياً " التي استفاد منها اللاجئون وكذلك السكان المحليون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus