I suppose you can pass that along through me. | Open Subtitles | أعتقد أنه يمكنك تمرير تلك المعلومة من خلالي |
Will you look at that? It's right through me. Guys, look. | Open Subtitles | أنظر لهذا ، إنه يمر من خلالي ، شباب إنظروا |
If you're going to accuse my people of doing bad work, would you mind doing it through me? | Open Subtitles | إذا كنت تنوين إتهام أفرادي بأداء عمل سيء فهل يمكن أن تقومين بذلك من خلالي أنا؟ |
You were supposed to go through me. You gave me your word. | Open Subtitles | كان من المفترض ان تعمل من خلالى , انت اعطيتنى كلمه |
You wanna hurt my friend. You'll have to go through me. | Open Subtitles | إن أردت أن تؤذي صديقتي فعليك أن تمر من خلالي |
And I ask that all questions be directed through me. | Open Subtitles | وأطلب أن يتم طرح جميع أن الأسئلة من خلالي |
I gotta take a leak. This stuff goes right through me. | Open Subtitles | عليّ الإهتمام بأمر التسرّب هذه الأشياء تمرّ تماماً من خلالي |
- She'll see right through me. - All right, I'll do it. | Open Subtitles | سوف تعرف من خلالي حسنا انا سوف اقوم بذلك حسنا ؟ |
through me, they wish to reaffirm to the Governments concerned and to the families of the victims their solidarity and their deepest sympathy. | UN | ويودون من خلالي أن يؤكدوا من جديد تضامنهم وتعاطفهم الخالص مع الحكومات المعنية وأسر الضحايا. |
The Senegalese delegation congratulates you through me. | UN | ويعرب الوفد السنغالي عن تهنئته لكم من خلالي. |
Honduras, through me, expresses its thanks for the willingness to support us in that effort. | UN | وتعرب هندوراس من خلالي عن شكرها على الاستعداد لدعمنا في هذه الجهود. |
- [crying] it was like he was looking right through me. | Open Subtitles | عندما نظر إلي,بدا كما لو كان ينظر من خلالي |
You would funnel Vatican funds through me? | Open Subtitles | أنتَ سـ تُمَرر اموال الفاتيكان من خلالي ؟ |
All supply runs go through me, and shouldn't you be working on the patch to Sector 5? | Open Subtitles | إدارة الموارد يجب أن يمر من خلالي وآلا يجب أن تعمل على إغلاق الثقب في القسم الخامس؟ |
Even when you first laid eyes on me, from the bar, from outside, from wherever you were, you should have seen through me and kept on moving, but you didn't. | Open Subtitles | حتى عندما كنت وضعت لأول مرة العينين لي، من شريط، من الخارج، من أينما كنتم، أنت يجب أن ينظر من خلالي |
There are a hundred who see through me, standing at their government depots, shouting what to think. | Open Subtitles | انهم مئات يشاهدون من خلالى يصحون فى يوجهونى فى ماذا افكر |
It's like all the power in this ship is pulsing through me. | Open Subtitles | مثل كل هذه القوة التي في هذه السفينة تنبض بداخلي |
And all the office renovation plans need to go through me. | Open Subtitles | وأنّ كلّ خطط ترميم المكتب يجب أن تمرّ عن طريقي |
But if she wants to kill you, she's gonna have to go through me! | Open Subtitles | لكنْ إنْ أرادت قتلكِ فعليها أنْ تتجاوزني |
If anyone wants access to it, they'll have to go through me. | Open Subtitles | إذا كان أي شخص يريد الوصول إليها، أنها سوف تضطر إلى الذهاب من خلال لي. |
If you want the Book, you have to go through me. | Open Subtitles | إذا كنت تُريدُ الكتابَ فيَجِبُ أَنْ تجتازني قبلاً |
You're not gonna kill him. Not unless you wanna go through me. | Open Subtitles | لن تقتله، ليس إلّا إذا وددت تجاوزي إليه. |
I was afraid he'd look right through me past the fear and shame, right through to the truth. | Open Subtitles | لقد كنت خائف أن ينظر بداخلى ماضي الخوف والخزي الى خلال الحقيقة |
through me it leads to the city sorrowful. | Open Subtitles | عبري يمر الطريق إلى مدينة الحزن |
And to get through those doors you have to get through me. | Open Subtitles | ولتذهب من خلال هذه الأبواب عليكَ أن تتخطاني |
When I'm dancing I know the choreography but I get lost in the music and it starts to flow through me and then new moves just start moving. | Open Subtitles | عندما ارقص اكون اعلم الخطوات ولكن اتوه بالموسيقى أنّها تبدء بالسريان فيَّ و عند ذلك،تظهر خطوات جديدة |
NO, ANY BUSINESS YOU DO through me. | Open Subtitles | لا, أي عمل تقوم به يمر عليّ أنا. |
The Council may recall that Chad, through me, pointed out that certain passages of the above-mentioned report do not accurately reflect its viewpoints on the question of an extended MINURCAT operation with a military component. | UN | ولعل المجلس يذكر أن تشاد أوضحت على لساني أن بعض المقاطع من التقرير المذكور لا تعكس بشكل صحيح مواقفها بشأن مسألة توسيع بعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد لتشمل عنصرا عسكريا. |