"through meetings" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال الاجتماعات
        
    • خلال عقد اجتماعات
        
    • عن طريق عقد اجتماعات
        
    • من خلال اجتماعات
        
    • عن طريق الاجتماعات
        
    • عن طريق اجتماعات
        
    • من خلال عقد الاجتماعات
        
    • خلال الاجتماعات التي
        
    • إطار اجتماعات تُعقد
        
    • عن طريق اللقاءات
        
    • في إطار اجتماعات
        
    • خلال اجتماعات تعقدها
        
    • طريق عقد الاجتماعات
        
    • ومن خلال اجتماعات
        
    • ومن خلال الاجتماعات
        
    Troop- and police-contributing countries have been kept informed through meetings and individual briefings. UN وقد تم إبقاء البلدان المساهمة بقوات عسكرية ووحدات شرطة على علم من خلال الاجتماعات والإحاطات الفردية.
    Participants in the partnership areas developed business plans through meetings, teleconferences and e-mail consultations. UN ووضع المشتركون في مجالات الشراكة خطط عمل من خلال الاجتماعات والمؤتمرات عن بعد والمشاورات بالبريد الإلكتروني.
    Provision of good offices to political parties through meetings to follow up the electoral process and resolve disputes UN بذل المساعي الحميدة لصالح الأحزاب السياسية من خلال عقد اجتماعات لمتابعة العملية الانتخابية وحل المنازعات
    through meetings in which both parties demonstrated a high degree of cooperation UN عن طريق عقد اجتماعات أبدى فيها الطرفان درجة عالية من التعاون
    He has also engaged with the Government through meetings with its ambassadors in Geneva and New York. UN وقد عمل المقرر الخاص أيضاً مع الحكومة من خلال اجتماعات مع سفيريها في جنيف ونيويورك.
    Increased dialogue through meetings and written communication between the parties UN زيادة الحوار عن طريق الاجتماعات والمراسلات الخطية بين الطرفين
    Parties engage in direct dialogue through meetings on substantive issues relating to the settlement of the conflict UN دخول الطرفين في حوار مباشر من خلال الاجتماعات بشأن المسائل الفنية المتصلة بتسوية الصراع
    Advice to the Government, through meetings, seminars and national and international experts, in the formulation of the National Human Rights Action Plan UN إسداء المشورة إلى الحكومة من خلال الاجتماعات والحلقات الدراسية والخبراء الوطنيين والدوليين في صياغة خطة العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان
    Values of candidate women and girls are promoted through meetings, TV features, and other activities. UN ويتم الترويج لقيم المرشحات من النساء والفتيات من خلال الاجتماعات والتلفزيون وغير ذلك من الأنشطة.
    Various aspects of common and current interest were dealt with through meetings on topics, presentations and lively discussions. UN وقد جرى تناول مختلف الجوانب التي تحظى حاليا باهتمام مشترك من خلال عقد اجتماعات بشأن مواضيع وعروض ومناقشات حية.
    This will be undertaken through meetings and interviews with the first responders at each scene of the crime. UN وسيتم ذلك من خلال عقد اجتماعات وإجراء مقابلات مع أوائل المستجيبين الذين حضروا إلى مسرح كل جريمة.
    Coordination provided through meetings of the United Nations country team twice a month UN أُجري التنسيق من خلال عقد اجتماعات نصف شهرية لفريق الأمم المتحدة القطري
    Provision of advice through meetings on a monthly basis to the Law Reform Commission on legal research on law reform and drafting UN إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات شهرية للجنة إصلاح القانون بشأن البحوث القانونية المتصلة بإصلاح القوانين وصياغتها
    :: Continued advocacy with the Government, through meetings on a victim and witness protection policy for the establishment of transitional justice mechanisms UN :: مواصلة الدعوة مع الحكومة، عن طريق عقد اجتماعات بشأن سياسة لحماية الضحايا والشهود في إطار إنشاء آليتيْ العدالة الانتقالية
    :: Provision of advice through meetings on a monthly basis to the Law Reform Commission on legal research on law reform and drafting UN :: إسداء المشورة عن طريق عقد اجتماعات شهرية للجنة إصلاح القانون بشأن البحوث القانونية المتصلة بإصلاح القوانين وصياغتها
    The Judicial Monitors provide advice through meetings with the judiciary on a weekly basis in the county of deployment. UN ويقدم المراقبون القضائيون المشورة من خلال اجتماعات يعقدونها مع السلطة القضائية أسبوعيا في الأقضية التي وُزعوا عليها.
    Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission through meetings on strategic planning, advocacy and the involvement of women in its work, and on implementation issues UN إسداء المشورة إلى مفوضية تنفيذ الترتيبات الأمنية في دارفور من خلال اجتماعات بشأن التخطيط والدعوة الاستراتيجيين وإشراك المرأة في أعمالها وبشأن قضايا التنفيذ
    :: Advice to the Darfur Security Arrangements Implementation Commission through meetings on strategic planning, advocacy and the involvement of women in its work, and on implementation issues UN :: إسداء المشورة إلى لجنة تنفيذ ترتيبات الأمن في دارفور من خلال اجتماعات بشأن التخطيط الاستراتيجي والدعوة وإشراك المرأة في أعمالها وبشأن قضايا التنفيذ
    Participants in the partnership areas developed business plans through meetings, teleconferences and e-mail consultations. UN وقد وضع المشاركون في مجالات الشراكة خططاً للأعمال عن طريق الاجتماعات والمؤتمرات الهاتفية والمشاورات بالبريد الإلكتروني.
    Advocacy and technical support to the Government to speed up judicial procedures and implement alternative sentences to imprisonment through meetings UN :: تقديم التأييد والدعم الفني للحكومة للتعجيل في الإجراءات القضائية وتنفيذ الأحكام البديلة للسجن، وذلك عن طريق الاجتماعات
    Land allocation policies have been monitored through meetings with traditional leaders with particular focus on returnees to the states. UN جرى رصد سياسات تخصيص الأراضي عن طريق اجتماعات مع زعماء القبائل، بالتركيز بوجه خاص على العائدين إلى الولايات.
    Develop networks through meetings and conferences UN إنشاء شبكات من خلال عقد الاجتماعات والمؤتمرات
    through meetings held with the Prime Minister's Office, the Minister of Planning and External Cooperation and the group of major donors to forge a consensus on a new aid coordination framework UN من خلال الاجتماعات التي عقدت مع مكتب رئيس الوزراء، ووزير التخطيط والتعاون الخارجي ومجموعة الجهات المانحة الرئيسية للتوصل إلى توافق في الآراء بشأن إطار جديد لتنسيق المعونة
    Provision of advice through meetings twice per year, in coordination with the United Nations country team and in consultation with development partners, to the Government on prudent and effective utilization of oil and gas revenues UN إسداء المشورة إلى الحكومة، في إطار اجتماعات تُعقد نعم قدمت المشورة في هذا المجال من خلال التفاعل بانتظام مرتين في السنة، وبالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة مع المسؤولين الحكوميين والبرلمان الوطني، ومحافظ
    VIDES is also involved in development cooperation and education through projects in favour of youth and women at risk in the least developed countries, courses on development education for trainers and teachers, awareness campaigns through meetings and videos production. UN كما تعمل المنظمة في ميدان التعاون والتثقيف الإنمائيين عن طريق مشاريع لصالح الشباب والمرأة المعرضين للخطر في البلدان الأقل نموا، وتقديم دورات في التثقيف الإنمائي للمدربين والمدرسين، وتنظيم حملات توعية عن طريق اللقاءات ومواد الفيديو.
    The Committee also seeks feedback through meetings with focal points from member departments and agencies every two months that include a discussion of the functioning of the Committee. UN وتلتمس اللجنة أيضا الآراء من خلال اجتماعات تعقدها مع جهات التنسيق من الإدارات والوكالات الأعضاء كل شهرين وتشمل مناقشة لأداء اللجنة.
    :: Advice provided to the transitional justice mechanisms and relevant national authorities through meetings and written communications once every two months on the registration and handling of complaints, victims' testimonies and evidence regarding past human rights violations UN :: إسداء المشورة إلى آليات العدالة الانتقالية والسلطات الوطنية المعنية، عن طريق عقد الاجتماعات وتوجيه الرسائل الخطية مرة كل شهرين، بشأن تسجيل ومعالجة الشكاوى وشهادات الضحايا والأدلة المتعلقة بانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة في الماضي
    10. Urges States parties to contribute, individually and through meetings of States parties, to identifying practical proposals and ideas for improving the functioning of the human rights treaty bodies; UN 10 - تحث الدول الأطراف على أن تُسهم، منفردة ومن خلال اجتماعات الدول الأطراف، في تحديد مقترحات وأفكار عملية لتحسين أداء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان؛
    40. through meetings with civil society and other partners, the Government had become aware that the difference in the minimum age for marriage was discriminatory. UN 40 - ومن خلال الاجتماعات مع المجتمع المدني والشركاء الآخرين، باتت الحكومة تدرك أن تفاوت الحد الأدنى للزواج تمييزي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus