"through participation of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال مشاركة
        
    • عن طريق اشتراك
        
    through participation of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, MONUC ensures that efforts are not duplicated on the ground. UN وتكفل البعثة، من خلال مشاركة مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، عدم ازدواجية الجهود على أرض الواقع.
    A joint UNITAR/ ILO programme assists countries to develop and implement chemical hazard communication action plans through participation of affected and interested parties. UN ويقوم برنامج مشترك بين المعهد ومنظمة العمل الدولية، بمساعدة البلدان على وضع وتطبيق خطط عمل للإبلاغ عن أخطار المواد الكيميائية، من خلال مشاركة الأطراف المتضررة والمعنية.
    A joint UNITAR/ ILO programme assists countries to develop and implement chemical hazard communication action plans through participation of affected and interested parties. UN ويقدم برنامج مشترك بين المعهد ومنظمة العمل الدولية المساعدة إلى البلدان من أجل وضع وتطبيق خطط عمل للإبلاغ عن أخطار المواد الكيميائية من خلال مشاركة الأطراف المتضـررة والمعنيـة.
    ICRC in Mexico supported the organization of this type of exercise through participation of ICRC experts in teaching courses on theory and observing practical sessions. UN ودعمت لجنة الصليب الأحمر الدولية في المكسيك تنظيم هذا النوع من المناورات من خلال مشاركة خبرائها في الدورات التعليمية المتعلقة بالنظرية وإقامة دورات عملية.
    coherence and continuity of all CD Presidents' activities during the entire session, including through participation of the P6 in the presidential consultations with group coordinators, as well as in consultations among themselves; UN `1` الاتساق والاستمرارية اللذان تميزت بهما أنشطة جميع رؤساء مؤتمر نزع السلاح طيلة فترة الدورة، بما في ذلك ما تم من خلال مشاركة الرؤساء الستة في المشاورات الرئاسية مع منسقي المجموعات، وكذلك التشاور فيما بينهم؛
    I remain deeply convinced that further progress in the peace process is possible only through participation of both sides in genuine negotiations, which should ultimately address the core issue of the conflict, namely the political status of Abkhazia within the State of Georgia. UN وإني لا أزال على ثقة بالغة من أن السبيل الوحيد الممكن لإحراز مزيد من التقدم في عملية السلام هو من خلال مشاركة الجانبين في مفاوضات حقيقية ينبغي لها في نهاية المطاف أن تعالج المسألة التي تمثل لب الصراع، ألا وهي الوضع السياسي لأبخازيا داخل دولة جورجيا.
    43. The Statistics Division has continued to assist ECOWAS and the Caribbean Community Secretariat in the implementation of their regional programmes on environment statistics, the latter through participation of a resource person at a regional workshop on environment statistics held in Saint Vincent and the Grenadines in April 2014. UN ٤٣ - وتواصل شعبة الإحصاءات تقديم المساعدة للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وأمانة الجماعة الكاريبية في تنفيذ برامجها الإقليمية بشأن الإحصاءات البيئية، وذلك من خلال مشاركة شخص ذو خبرة في حلقة عمل إقليمية بشأن الإحصاءات البيئية عُقدت في سانت فنسنت وجزر غرينادين في نيسان/أبريل 2014.
    In this regard, the Conference recalls that special efforts should be made and sustained to increase awareness in these fields, through participation of States parties, particularly those from developing countries, in training, workshops, seminars and capacity-building in a non-discriminatory manner. UN وفي هذا الصدد، يشير المؤتمر إلى أنه ينبغي بذل جهود خاصة وتعزيزها لزيادة الوعي في هذه المجالات من خلال مشاركة الدول الأطراف، ولا سيما من الدول النامية، في الدورات التدريبية، وحلقات العمل، والحلقات الدراسية، وبناء القدرات بطريقة تخلو من التمييز.
    This is largely achieved through participation of rural women in training courses and courses for improving their technical expertise upon applying for project financing under these programmes, implemented by the Ministry of Agriculture and Food through various campaigns. UN ويتحقق ذلك إلى حد كبير من خلال مشاركة النساء الريفيات في الدورات التدريبية والمناهج الموجهه نحو تحسين خبراتهن التقنية عند التقدم للحصول على تمويل من المشروع في إطار هذه البرامج، التي تنفذها وزارة الزراعة والأغذية من خلال حملات مختلفة.
    There have been productivity gains (e.g. through participation of high-level experts from locations other than Geneva), attendant cost avoidance (e.g. through elimination of travel now rendered unnecessary), and improvements to capacity-building programmes in developing countries through distance learning. UN وتم تحقيق مكاسب في الإنتاجية (من خلال مشاركة خبراء رفيعي المستوى من أماكن أخرى غير جنيف) وإلغاء تكاليف الحضور (من خلال إلغاء تكاليف السفر الذي أصبح غير ضروري)، وتحسين برامج بناء القدرات في البلدان النامية من خلال برامج التعلم عن بعد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus