"through peaceful dialogue" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق الحوار السلمي
        
    • من خلال الحوار السلمي
        
    • بالحوار السلمي
        
    Differences and problems among countries should be resolved through peaceful dialogue and negotiation on the basis of equality and mutual respect for sovereignty. UN وينبغي تسوية الخلافات والمشاكل بين البلدان عن طريق الحوار السلمي والتفاوض على أساس المساواة والاحترام المتبادل للسيادة.
    Difference and problems among countries should be resolved through peaceful dialogue and negotiation on the basis of equality and mutual respect for sovereignty. UN وينبغي تسوية الخلافات والمشاكل بين البلدان عن طريق الحوار السلمي والتفاوض على أساس المساواة والاحترام المتبادل للسيادة.
    The Council reaffirms that the sources of tension in South Asia should be reduced and eliminated only through peaceful dialogue and not by the use of force or other military means. UN ويؤكد المجلس من جديد أن مصادر التوتر في جنوب آسيا ينبغي الحد منها وإزالتها عن طريق الحوار السلمي فقط وليس عن طريق استخدام القوة أو الوسائل العسكرية اﻷخرى.
    We in the African continent are committed to resolving all conflicts through peaceful dialogue. UN ونحن في القارة الأفريقية ملتزمون بحلّ جميع الصراعات من خلال الحوار السلمي.
    India is committed to establishing good-neighbourly relations and resolving all outstanding issues with Pakistan through peaceful dialogue. UN والهند ملتزمة بإقامة علاقات حسن الجوار وتسوية جميع المسائل المعلقة مع باكستان من خلال الحوار السلمي.
    And it is only through peaceful dialogue that we can ensure the security and the prosperity of both peoples. UN ولن نتمكن من ضمان الأمن والرخاء للشعبين كليهما إلا بالحوار السلمي.
    The Council reaffirms that the sources of tension in South Asia should be reduced and eliminated only through peaceful dialogue and not by the use of force or other military means. UN ويؤكد المجلس من جديد أن مصادر التوتر في جنوب آسيا ينبغي الحد منها وإزالتها عن طريق الحوار السلمي فقط وليس عن طريق استخدام القوة أو الوسائل العسكرية اﻷخرى.
    We are committed to resolving all outstanding issues between India and Pakistan, including the issue of Jammu and Kashmir, through peaceful dialogue. UN ونحن ملتزمون بحسم كل المسائل المعلقة بين الهند وباكستان، بما في ذلك مسألة جامو وكشمير، عن طريق الحوار السلمي.
    We believe that differences and problems existing between countries should be resolved through peaceful dialogue and negotiation on the basis of equality. UN ونعتقد أنه ينبغي حل أوجه التباين والمشاكل القائمة بين البلدان عن طريق الحوار السلمي والمفاوضات على أساس المساواة.
    Both sides pledged their loyalty to the President and undertook to resolve all future disputes through peaceful dialogue. UN وتعهد الطرفان بإعلان ولائهما للرئيس والتزما بحل جميع النزاعات في المستقبل عن طريق الحوار السلمي.
    Finally, they appealed to the major non-signatory movements to renounce violence and resolve their differences through peaceful dialogue. UN وأخيرا دعوا الحركات الرئيسية غير الموقعة على الوثيقة إلى نبذ العنف وتسوية خلافاتها عن طريق الحوار السلمي.
    Throughout our history, we have consistently pursued a policy of encouraging the settlement of all disputes through peaceful dialogue and negotiation. UN وطوال تاريخنا، انتهجنا دائما سياسة تقوم على تشجيع تسوية كل المنازعات عن طريق الحوار السلمي والتفاوضي.
    In our own region we are anguished by the continuing strife in Afghanistan, and urge all Afghan leaders to resolve differences through peaceful dialogue based on accords signed in Istanbul, Mecca and Tehran. UN وفي منطقتنا نشعر باﻷلم إزاء استمرار الصراع في أفغانستان، ونحث جميع القادة اﻷفغان على حل الخلافات عن طريق الحوار السلمي على أساس الاتفاقات الموقعة في استنبول ومكة وطهران.
    Thus far we have been able to resolve all differences in the resolution of conflict and in making the transition to democracy in Nepal, through peaceful dialogue and democratic principles. UN وحتى الآن، تمكنّا من حسم جميع الخلافات سعيا إلى تسوية الصراع وإلى جعل عملية الانتقال إلى الديمقراطية في نيبال عن طريق الحوار السلمي والمبادئ الديمقراطية.
    They stressed the vital importance of all sides working together to resolve Lebanon's problems through peaceful dialogue. UN وأكد الأعضاء الأهمية الحيوية لقيام جميع الجوانب بالعمل جنبا إلى جنب لحل مشاكل لبنان من خلال الحوار السلمي.
    Only through peaceful dialogue and steps to strengthen nuclear non-proliferation can the security challenges of the region be solved. UN ولا يمكن التصدي للتحديات اﻷمنية في المنطقة إلا من خلال الحوار السلمي واتخاذ الخطوات لتعزيز عدم الانتشار النووي.
    It is only through peaceful dialogue and the political process that a comprehensive settlement of the Israeli-Palestinian conflict can be found. UN ولا يمكن إيجاد تسوية شاملة للصراع الإسرائيلي الفلسطيني إلا من خلال الحوار السلمي والعملية السياسية.
    Decisions affecting the lives of internally displaced persons and communities must be taken through peaceful dialogue and consultation with those affected. UN ولا بد من اتخاذ القرارات التي تؤثر في حياة المشردين داخلياً من أفراد ومجتمعات محلية من خلال الحوار السلمي وبالتشاور مع المتأثرين.
    Furthermore, the United Nations is the only forum for Member States to build mutual trust and to resolve issues through peaceful dialogue. UN والأمم المتحدة، فضلا عن ذلك، هي المحفل الوحيد الذي يتسنى فيه للدول الأعضاء بناء الثقة المتبادلة وتسوية القضايا من خلال الحوار السلمي.
    Pakistan continues to believe that the best path to peace in Nagorny Karabakh is through peaceful dialogue that is actively supported by the international community. UN ولا تزال باكستان تعتقد أن أفضل طريق للسلام في ناغورني كاراباخ هو من خلال الحوار السلمي الذي يدعمه المجتمع الدولي دعماً فعلياً.
    But the courage and determination of the leaders of the region to confront the issue through peaceful dialogue have, fortunately, prevailed. UN ولكن شجاعة قادة المنطقة وتصميمهم على مواجهة القضيــــة بالحوار السلمي كانت لهما الغلبة لحسن الحظ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus