"through radio" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال الإذاعة
        
    • عن طريق الإذاعة
        
    • بواسطة الإذاعة
        
    • عبر إذاعة
        
    • عن طريق إذاعة
        
    • خلال محطة اﻹذاعة
        
    • عن طريق الراديو
        
    • عبر الإذاعة
        
    • من خلال إذاعة
        
    • عن طريق البرامج الإذاعية
        
    • خلال البث الإذاعي
        
    The Department of Public Information raises public awareness on the epidemic and its effects through radio, television and printed matter. UN وتعمل إدارة شؤون الإعلام على زيادة الوعي العام بشأن الوباء وآثاره من خلال الإذاعة والتلفزيون والمواد المطبوعة.
    For example, the competition authority in Mauritius embarked on a nationwide media advocacy campaign that included simultaneous advertising through radio, on billboards and in the press. UN فعلى سبيل المثال، شرعت سلطة المنافسة في موريشيوس في شن حملة للدعوة الإعلامية على نطاق الوطن تضمنت في الوقت نفسه عرض إعلانات من خلال الإذاعة ولوحات الإعلانات والصحافة.
    In this way, communication through radio also contributes to the security of Mission personnel. UN وبهذه الطريقة، يسهم الاتصال عن طريق الإذاعة أيضا في أمن أفراد البعثة.
    Media is closely involved with diffusion of messages, through radio. UN وتشارك وسائط الإعلام عن كثب في نشر الرسائل بواسطة الإذاعة.
    :: Public information on disarmament, demobilization and reintegration programmes in the Sudan, comprising 1,000 posters, 20,000 brochures and fliers, and regular radio/television programmes, including through radio Miraya broadcast UN :: نشر معلومات عن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان، ويشمل ذلك توزيــــع 000 1 ملصق، و 000 20 كتيب ومنشور، وبرامج إذاعية وتلفزيونية منتظمة، بما في ذلك البث عبر إذاعة مرايا
    In Guatemala, another 1 million people listen to United Nations Radio through radio Sonora. UN وفي غواتيمالا، يستمع إلى إذاعة الأمم المتحدة مليون شخص آخرون عن طريق إذاعة سونورا.
    “13. Stresses the need for dissemination of objective information through radio UNAVEM and for the Government of Angola to provide all facilities for the prompt functioning of the radio; UN " ١٣ - يؤكد على الحاجة الى نشر المعلومات الموضوعية من خلال محطة اﻹذاعة التابعة للبعثة وعلى ضرورة قيام حكومة أنغولا بتقديم جميع التسهيلات اللازمة لتشغيل اﻹذاعة على الفور؛
    NaCC is also venturing into publicizing itself through radio, to complement what it is already doing on television, since radio programmes are particularly aimed at rural areas. UN وتسعى اللجنة كذلك إلى الإعلان عن أنشطتها ودورها من خلال الإذاعة لاستكمال ما تقدمه على شاشات التلفزة، حيث تستهدف البرامج الإذاعية المناطق الريفية على وجه الخصوص.
    The Administration will continue to promote equal opportunities for sexual minorities through public education and publicity measures such as poster campaigns and broadcasting APIs through radio. UN وسوف تستمر الإدارة في تعزيز تكافؤ الفرص للأقليات الجنسية من خلال التثقيف العام والتدابير الدعائية، مثل حملات الملصقات وبث إعلانات المصلحة العامة من خلال الإذاعة.
    Civil affairs forums, each with 71 participants, with media coverage through radio, video, web and new social media on community-specific issues and advocacy of national dialogue UN منتديات عن الشؤون المدنية، يشارك في كل منها 71 شخصا، مع تغطية إعلامية، من خلال الإذاعة والتلفزيون والإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعي الجديدة بشأن المسائل الخاصة بكل مجتمع محلي والدعوة للحوار الوطني
    The Administration will continue to promote equal opportunities on ground of sexual orientation through public education and publicity measures such as poster campaigns and broadcasting APIs through radio. UN وسوف تستمر الإدارة في تعزيز تكافؤ الفرص دونما اعتبار للميول الجنسية من خلال التثقيف العام والتدابير الدعائية، مثل حملات الملصقات وبث إعلانات المصلحة العامة من خلال الإذاعة.
    Development through radio UN برنامج التنمية من خلال الإذاعة
    The Department expanded the reach of its products and activities through radio, television, print, the Internet, social media and other digital platforms. UN ووسعت الإدارة نطاق منتجاتها وأنشطتها عن طريق الإذاعة والتلفزيون والمطبوعات والإنترنت ووسائط التواصل الاجتماعي وغير ذلك من الوسائط الرقمية.
    All these events were covered by the German media through radio and television features, thus contributing to disseminating information on the goals and objectives of the Convention. UN وحظيت جميع هذه الأحداث بالتغطية الإعلامية من قبل وسائط الإعلام الألمانية عن طريق الإذاعة والبرامج تلفزيونية، وهو ما ساهم في نشر المعلومات عن أهداف الاتفاقية وغاياتها.
    The Special Representative has undertaken extensive media outreach activities, through radio, television and the printed and online media. UN واضطلع الممثل الخاص بأنشطة واسعة من أجل الاتصال بوسائط الإعلام عن طريق الإذاعة والتلفزيون ووسائط الإعلام المطبوعة والإلكترونية.
    38. Through an active awareness campaign, the Government has launched special programs including talk shows and dramas on women's rights and on elimination of all discriminatory practices through radio, television and other media. UN 38- وقد أطلقت الحكومة، من خلال حملة توعية نشيطة، برامج خاصة تشمل محاورات تلفزيونية وتمثيليات تتناول حقوق المرأة والقضاء على جميع الممارسات التمييزية بواسطة الإذاعة والتلفزيون وغيرهما من وسائط الإعلام.
    In addition to its schools, social service centres and homes for the elderly, Legião da Boa Vontade has a broad social communication network (through radio, television, the Internet and publications) dedicated to fostering education, culture and citizenship. UN وإضافة إلى المدارس ومراكز الخدمات الاجتماعية، ودور رعاية المسنين، فإن لدى رابطة المساعي الحميدة شبكة واسعة للاتصال الاجتماعي (بواسطة الإذاعة والتلفزيون والإنترنت والمنشورات) مكرسة لتعزيز التعليم والثقافة وروح المواطنة.
    Dissemination of information on DDR programmes in the Sudan through distribution of 500 posters, 20,000 brochures and fliers, and regular radio/television programmes, including through radio Miraya broadcasts UN نشر معلومات عن برامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان عن طريق توزيع 500 ملصق، و 000 20 كتيب ومنشور، وتقديم برامج إذاعية وتلفزيونية منتظمة، بما في ذلك البث عبر إذاعة مرايا
    Promotion of forums and activities that foster political debate and inclusion, especially the inclusion of women, youth and minority groups, through radio Miraya, state-level outreach activities and printed materials UN تشجيع المنتديات والأنشطة التي ترسّخ النقاش السياسي وإشراك الجميع، وبخاصة النساء والشباب والأقليات، عن طريق إذاعة مرايا وأنشطة التوعية والمواد المطبوعة على مستوى الولايات
    13. Stresses the need for dissemination of objective information through radio UNAVEM and for the Government of Angola to provide all facilities for the prompt functioning of the radio; UN ١٣ - يؤكد على الحاجة الى نشر المعلومات الموضوعية من خلال محطة اﻹذاعة التابعة للبعثة وعلى ضرورة قيام حكومة أنغولا بتقديم جميع التسهيلات اللازمة لتشغيل اﻹذاعة على الفور؛
    Mine-risk education activities reached an estimated 60 per cent of the Afghan population through radio, television and quick-impact programmes. UN وبلغت أنشطة التثقيف في مخاطر الألغام ما تقديره 60 في المائة من السكان الأفغان عن طريق الراديو والتليفزيون والبرامج التي تُحدث أثرا سريعا.
    In that context, we are pleased to report that we have signed an agreement with Brazil for the provision of technical assistance in the dissemination of those youth programmes through radio and television. UN ويسرنا في هذا السياق أن نقول إننا وقعنا اتفاقا مع البرازيل لتقديم المساعدة التقنية في نشر برامج الشباب عبر الإذاعة المسموعة والمرئية.
    83. UNMIS continues to promote awareness of Security Council resolution 1820 (2008) through radio Miraya and capacity-building workshops. UN 83 - وتواصل البعثة تعزيز التوعية بقرار مجلس الأمن 1820 (2008) من خلال إذاعة مرايا وحلقات العمل المتعلقة ببناء القدرات.
    These can be reinforced through radio programmes, as does Radio Guinée Maritime. UN ويمكن تعزيز هذه الوسيلة عن طريق البرامج الإذاعية كما تم في إذاعة غينيا البحرية.
    It is delivered through radio broadcasting, internet and face-to-face courses delivered by NGOs. UN ويقدّم أساساً من خلال البث الإذاعي والإنترنت ودورات اللقاء المباشر التي تقدمها المنظمات غير الحكومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus