"through regular consultations" - Traduction Anglais en Arabe

    • خلال إجراء مشاورات منتظمة
        
    • من خلال المشاورات العادية
        
    • عن طريق عقد مشاورات منتظمة
        
    • عن طريق مشاورات منتظمة
        
    • بإجراء مشاورات دورية
        
    • بإجراء مشاورات منتظمة
        
    • عن طريق إجراء مشاورات منتظمة
        
    • عن طريق الاستشارات المنتظمة
        
    • خلال التشاور المنتظم
        
    • خلال التشاور بصفة منتظمة
        
    • من خلال المشاورات المنتظمة
        
    • من خلال إجراء مشاورات بصفة منتظمة
        
    • من خلال مشاورات منتظمة
        
    :: Enhance the capacity of Parliament to effectively carry out its functions, through regular consultations with the Speaker, the Clerk and the leadership of Parliament UN :: تعزيز قدرة البرلمان على الاضطلاع بمهامه على نحو فعال من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع رئيس البرلمان وأمينه وقياداته
    During the reporting period, the Team participated in 14 such meetings and continued engagement through regular consultations with some of them. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شارك الفريق في 14 من هذه الاجتماعات وواصل المشاركة من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع القائمين على بعضها.
    The Board also maintains ongoing discussions with Governments through regular consultations and confidential country missions, in order to further the aims of the treaties. UN كما تداوم الهيئة على إجراء مناقشات بصورة مستمرة مع الحكومات من خلال المشاورات العادية والبعثات القطرية ذات الطابع السري، وذلك بهدف تعزيز أهداف تلك المعاهدات.
    In the biennium 2006-2007, better planning was achieved through regular consultations with the substantive secretariats, the services in the United Nations Office at Geneva and the other duty stations. UN تم تحقيق التخطيط بشكل أفضل، خلال فترة السنتين 2006-2007، عن طريق عقد مشاورات منتظمة مع الأمانات الفنية ودوائر مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومراكز العمل الأخرى.
    Such dialogue is to be pursued through regular consultations and through missions arranged in agreement with the States parties concerned; UN ويتعيّن إجراء ذلك الحوار عن طريق مشاورات منتظمة وبعثات يرتَّب لها بالاتفاق مع الدول الأطراف المعنية؛
    Communication will be accomplished through regular consultations and periodic informal briefings with Member States and through close coordination with institutional partners and staff on specific areas of interest. UN وستتم الاتصالات من خلال إجراء مشاورات منتظمة وعقد إحاطات إعلامية دورية غير رسمية مع الدول الأعضاء، ومن خلال التنسيق الوثيق مع المؤسسات الشريكة والموظفين في ما يتعلق بمجالات اهتمام محددة.
    :: Enhancing the capacity of the Parliament to effectively discharge its functions through regular consultations with the Speaker, Clerk and leadership of the Parliament UN :: تعزيز قدرة البرلمان على أداء وظائفه بصورة فعالة من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع رئيس البرلمان، وكاتب البرلمان، وقيادة البرلمان
    The Board has stepped up its discussions with Governments through regular consultations and confidential country missions, in order to further the aims of the treaties. UN وقامت الهيئة بتعزيز مناقشاتها مع الحكومات، من خلال إجراء مشاورات منتظمة وإيفاد بعثات قطرية ذات طابع سرِّي، بهدف تعزيز أهداف تلك المعاهدات.
    UNPOS and its partners worked to advance the political process in line with the military progress on the ground through regular consultations with regional and Somali stakeholders, including those in the recovered areas. UN وعمل المكتب السياسي وشركاؤه على النهوض بالعملية السياسية تمشيا مع التقدم العسكري المحرز في الميدان من خلال إجراء مشاورات منتظمة مع المنظمات الإقليمية والجهات الصومالية المعنية، بما فيها تلك الموجودة في المناطق المستعادة.
    These included: (a) establishing criteria to identify divisional products and services; (b) addressing administrative and financial implications for inter-branch and interdivisional collaboration; (c) improving information sharing within the Division; and (d) establishing a system of greater coordination between chiefs of branches through regular consultations. UN وشملت هذه التوصيات: (أ) وضع معايير لتحديد منتجات وخدمات الشعبة؛ (ب) معالجة الآثار الإدارية والمالية للتعاون فيما بين الفروع والشُعب؛ (ج) تحسين تقاسم المعلومات داخل الشعبة؛ (د) إنشاء نظام لزيادة التنسيق بين رؤساء الفروع من خلال إجراء مشاورات منتظمة.
    The Board also maintains ongoing discussions with Governments through regular consultations and confidential country missions, in order to further the aims of the treaties. UN كما أن الهيئة تواصل إجراء مناقشات بصورة مستمرة مع الحكومات من خلال المشاورات العادية والبعثات القطرية ذات الطابع السري، وذلك بهدف تعزيز أهداف تلك المعاهدات.
    The Board also maintains ongoing discussions with Governments through regular consultations and confidential country missions, in order to further the aims of the treaties. UN كما أن الهيئة تواصل إجراء مناقشات بصورة مستمرة مع الحكومات من خلال المشاورات العادية والبعثات القطرية ذات الطابع السري، وذلك بهدف تعزيز أهداف تلك المعاهدات.
    The Board also maintains ongoing discussions with Governments through regular consultations and confidential country missions, in order to further the aims of the treaties. UN وتواصل الهيئة أيضا إجراء مناقشات مستمرة مع الحكومات من خلال المشاورات العادية والبعثات القطرية ذات الطابع السري وذلك بهدف تعزيز أهداف تلك المعاهدات.
    Advice was provided to the Government on gender issues through regular consultations and provision of a gender officer as an expert in workshops organized by the Ministry of Family, Women and Social Affairs UN قدمت المشورة إلى الحكومة بشأن المسائل الجنسانية عن طريق مشاورات منتظمة وتوفير موظف معني بالشؤون الجنسانية كخبير في حلقات العمل التي تنظمها وزارة الأسرة والمرأة والشؤون الاجتماعية
    (i) Recognize civil society as an important source of support and legitimacy and therefore create and strengthen the relationship with civil society through regular consultations with non-governmental organizations, the research community, social partners and other concerned groups. UN )ط( الاعتراف بالمجتمع المدني بوصفه مصدرا هاما للدعم والشرعية، ومن ثم إنشاء وتوطيد العلاقة مع المجتمع المدني بإجراء مشاورات دورية مع المنظمات غير الحكومية واﻷوساط البحثية والشركاء الاجتماعيين والفئات المعنية اﻷخرى.
    Replace the existing text with " Ensuring the timely availability, in all official languages, of high-quality documentation through regular consultations and active dialogue with document submitters and committee secretariats in order to assist them in meeting the submission standards " . UN يستعاض عن النص الحالي بما يلي: " ضمان توفر وثائق ذات جودة عالية في حينها بجميع اللغات الرسمية بإجراء مشاورات منتظمة وحوار فاعل مع الجهات المقدمة للوثائق ومع أمانات اللجان، بغية مساعدتها على استيفاء معايير تقديم الوثائق " .
    through regular consultations held with ministries, at senior and technical levels, to support the implementation of the Plan UN عن طريق إجراء مشاورات منتظمة مع الوزارات على مستويات العليا والتقنية لدعم تنفيذ الخطة
    (i) Full implementation of realistic slotting dates through increased outreach and assistance to clients in formulating documentation and conference-servicing needs and optimizing the submission of all pre-session documentation through regular consultations and active dialogue with author entities and committee secretariats; UN ' 1` تحديد تواريخ واقعية للجدولة الزمنية لتجهيز الوثائق والوفاء التام بها من خلال زيادة التنسيق وتقديم المزيد من المساعدة إلى العملاء في مجالي صياغة الوثائق وتلبية الاحتياجات من خدمات الاجتماعات والتنفيذ الأمثل لعملية تقديم جميع وثائق ما قبل الدورات من خلال التشاور المنتظم والحوار البناء مع الكيانات المعدة للوثائق وأمانات اللجان؛
    We agreed on the need to keep the situation in the Middle East under review by the Quartet at the principal's level through regular consultations. UN ولقد اتفقنا على ضرورة أن تُبقي مجموعة الأربعة، على مستوى الشخصيات الرئيسية، الحالة في الشرق الأوسط قيد الاستعراض من خلال التشاور بصفة منتظمة.
    National machineries were requested to strengthen their relationship with civil society through regular consultations with women’s organizations, academic institutions and the private sector. UN وطُلب إلى اﻷجهزة الوطنية أن تُوطﱢد علاقتها مع المجتمع المدني من خلال المشاورات المنتظمة مع المنظمات النسائية والمؤسسات اﻷكاديمية والقطاع الخاص.
    Advice was provided through regular consultations with the Ministry of Justice and Human Rights. UN أسديت المشورة من خلال مشاورات منتظمة مع وزارة العدل وحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus