"through studies" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق الدراسات
        
    • من خلال دراسات
        
    • من خلال الدراسات
        
    • من خلال إجراء دراسات
        
    • عن طريق إجراء الدراسات
        
    • عن طريق إجراء دراسات
        
    • بيانات انطلاقاً من دراسات
        
    • من خلال دراسة
        
    • من خلال إجراء الدراسات
        
    Support will also be provided to the Economic and Social Council in reporting on and monitoring the coordination of science and technology within the United Nations system through studies and joint activities. UN كما سيقدم الدعم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لدى إعداده تقاريره عن تنسيق العلم والتكنولوجيا ومراقبتهما في منظومة اﻷمم المتحدة عن طريق الدراسات واﻷنشطة المشتركة.
    While this has been done in particular through studies and reports, including periodic information notes, resource limitations and the exponentially increasing amount of information available have seriously confined the secretariat's ability to publish full-fledged annual reports as in the past. UN وبينما نفذت أمانة اﻷونكتاد ما سلف أساساً عن طريق الدراسات والتقارير، بما في ذلك مذكرات المعلومات الدورية، فلقد فرضت القيود المالية والكميات المتزايدة على نطاق واسع للمعلومات المتاحة قيوداً كبيرة على قدرة اﻷمانة على نشر تقارير سنوية متكاملة كما كانت تفعل من قبل.
    Unfortunately, not all these activities have been assessed through studies that could enable their impact on women's and girls' living conditions to be measured. UN والمؤسف أن كل هذه الأنشطة لم تقيّم من خلال دراسات يمكن أن تساعد على قياس أثرها على ظروف حياة النساء والفتيات.
    2. The present report has been prepared through studies and consultations. UN 2 - وقد أعد هذا التقرير من خلال دراسات ومشاورات.
    This area of work continues to be actively researched into through studies of the National Rural Employment Guarantee Act. UN وما زالت تُجرى بحوث نشطة في مجال العمل هذا من خلال الدراسات الخاصة بالقانون الوطني لضمان العمالة الريفية.
    The University has also intensified its research efforts in support of the United Nations Secretariat through studies on mine clearance technology, peace-keeping in Africa and regional security questions in Latin America. UN كما كثفت الجامعة جهودها البحثية دعما لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من خلال إجراء دراسات عن تكنولوجيا إزالة اﻷلغام، وحفظ السلام في أفريقيا، ومسائل اﻷمن اﻹقليمي في أمريكا اللاتينية.
    The Institute has promoted the development of international transport linkages and dry ports along the Trans-Asian Railway and the Asian Highway through studies, conferences, seminars, capacity-building and advocacy. UN يعمل المعهد على تطوير وصلات النقل الدولي وموانئه الجافة على طول السكك الحديدية العابرة لآسيا والطريق الرئيسي الآسيوي عن طريق إجراء الدراسات وعقد المؤتمرات والحلقات الدراسية وبناء القدرات والدعوة.
    The organization has continued its assistance to small island developing States in dealing with the phenomenon through studies on the impacts of climate change. UN وتواصل المنظمة تقديم مساعداتها الى الدول الجزرية الصغيرة النامية في التصدي لهذه الظاهرة عن طريق إجراء دراسات عن اﻵثار المترتبة على تغير المناخ.
    Adopt a harmonized mechanism for gathering sex and nationality disaggregated statistics on foreign migrant workers in Sri Lanka and on Sri Lankan irregular migrants working abroad, including through studies or estimated assessments when information is insufficient; and UN (أ) اعتماد آلية منسقة لجمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس والجنسية تتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب في سري لانكا والمهاجرين السريلانكيين الذين يعملون في الخارج بصورة غير نظامية، بما في ذلك الحصول على بيانات انطلاقاً من دراسات أو تقييمات تقديرية إن لم تتوافر للدولة الطرف معلومات دقيقة؛
    In a vital area for us, the Principality of Monaco has been striving for nearly a century to promote the preservation of oceans and seas and the priceless resources they provide, through studies and research, but also by taking specific national and international initiatives. UN وبالنسبة لميدان حيوي لنا، ما فتئت إمارة موناكو تعمل جاهدة على مدى قرن تقريبــا مـــن أجل الحفاظ على المحيطات والبحار والموارد الثمينة التي توفرها، وذلك عن طريق الدراسات واﻷبحاث وأيضا عن طريق طرح مبادرات وطنية ودولية محددة.
    The situation analysis increasingly is being emphasized as a monitoring and evaluative tool through the setting up of databases that can be updated regularly as new knowledge becomes available through studies and evaluations and that can be analysed at strategic points throughout the life of the country programme. UN ويجري التأكيد بصورة متزايدة على تحليل الحالة بوصفه أداة للرصد والتقييم عن طريق إقامة قواعد بيانات يمكن استكمالها بانتظام كلما أصبحت المعلومات الجديدة متوافرة عن طريق الدراسات والتقييمات ويمكن تحليل ذلك عند نقاط استراتيجية طيلة عمر البرنامج القطري.
    22. In education, major lessons were learned through studies and evaluations, and the use of evidence has supported effective policy engagement. UN 22 - في مجال التعليم، جرى استخلاص الدروس الرئيسية عن طريق الدراسات والتقييمات، وأدَّى استخدام الأدلة إلى دعم المشاركة الفعالة في وضع السياسات.
    88. Civil society plays an important role as a governmental agency partner in combating the sale of children, child prostitution and child pornography through studies/data collection, the provision of direct services and awareness-raising. UN 89- يلعب المجتمع المدني دوراً مهماً كشريك للأجهزة الحكومية في مكافحة بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية عن طريق الدراسات/جمع البيانات، توفير خدمات مباشرة، والتوعية.
    For the nineteenth session, it is also proposed that the process of selection of the payment system be facilitated through studies on, inter alia: UN وفيما يتعلق بالدورة التاسعة عشرة، يقترح أيضا تيسير عملية اختيار نظام الدفع للسلطة من خلال دراسات تُعنى في جملة أمور بما يلي:
    The latter is done through certification of the products with private recognized companies or through studies to develop future export sectors. UN وهذه العملية الأخيرة تتم من خلال إصدار شهادات للمنتجات لدى شركات خاصة معترف بها أو من خلال دراسات تهدف إلى تنمية قطاعات تصدير مقبلة.
    In 1995, an Institute for Women was established at the University of Panama; its main objective is to promote action to change the status of women in Panama through studies which identify their problems from a gender perspective. UN وفي عام ١٩٩٥، أنشئ معهد المرأة في جامعة بنما، وهدفه الرئيسي تعزيز اﻹجراءات الهادفة إلى تغيير حالة المرأة في البلد من خلال دراسات تحدد مشاكلها من منظور نوع الجنس.
    (iii) Providing input to the working groups through studies, background papers and participation in meetings; UN ' ٣ ' تزويد اﻷفرقة العاملة بالمدخلات من خلال الدراسات وورقات المعلومات اﻷساسية والمشاركة في الاجتماعات؛
    The secretariat has stepped up its efforts on investment-related issues through studies and assistance to African countries. UN وقد ضاعفت اﻷمانة جهودها بشأن القضايا المتصلة بالاستثمار، من خلال الدراسات التي أعدتها والمساعدة المقدمة للبلدان اﻷفريقية.
    UNCTAD has also been working closely with the Southern African Customs Union (SACU) to operationalize the SACU agreement on common policies on competition and unfair trade practices, including through studies and the organization of seminars in Namibia, South Africa and Swaziland. UN ويعمل الأونكتاد بصورة لصيقة مع الاتحاد الجمركي للجنوب الأفريقي بغية تفعيل اتفاق الاتحاد المتعلق بالسياسات العامة في مجالي المنافسة والممارسات التجارية غير المنصفة، بما في ذلك من خلال إجراء دراسات وتنظيم حلقات دراسية في جنوب أفريقيا وسوازيلند وناميبيا.
    The Ministry of Justice contributes for the promotion and awareness of human rights through studies, seminars, translations, and a permanent dissemination policy through its internet webpage. UN 322- تسهم وزارة العدل في تعزيز حقوق الإنسان والوعي بها عن طريق إجراء الدراسات وتنظيم الحلقات الدراسية، والترجمات التحريرية، وسياسة دائمة للنشر من خلال صفحتها الشبكية على الإنترنت.
    22. The functions include the promotion and progressive development of human rights, through studies and standardsetting; the protection of human rights, through the 1503 procedure and, possibly, through involvement in the UPR process; promoting the coherence of the human rights system, including by the provision of followup; and identifying lacunae, challenges and implementation needs. UN 22- وتشمل هذه المهام التعزيز والتطوير التدريجي لحقوق الإنسان، عن طريق إجراء دراسات ووضع معايير؛ وحماية حقوق الإنسان، عن طريق الإجراء 1503 وربما عن طريق الاشتراك في عملية الاستعراض الدوري الشامل؛ وتعزيز ترابط نظام حقوق الإنسان، بما في ذلك عن طريق توفير المتابعة؛ وتحديد الثغرات والتحديات وكذلك الاحتياجات المتعلقة بالتنفيذ.
    (a) Adopt a harmonized mechanism for gathering sex and nationality disaggregated statistics on foreign migrant workers in Sri Lanka and on Sri Lankan irregular migrants working abroad, including through studies or estimated assessments when information is insufficient; and UN (أ) اعتماد آلية منسقة لجمع إحصاءات مصنفة حسب نوع الجنس والجنسية تتعلق بالعمال المهاجرين الأجانب في سري لانكا والمهاجرين السريلانكيين الذين يعملون في الخارج بصورة غير نظامية، بما في ذلك الحصول على بيانات انطلاقاً من دراسات أو تقييمات تقديرية إن لم تتوافر للدولة الطرف معلومات دقيقة؛
    That mechanism had enabled UNESCO to refine its approach and methodology and to develop its institutional capacities through studies of the education/ training/employment paradigm in a number of countries, including Rwanda, Togo, Guinea and Chad. UN وقال إن هذه اﻵلية مكنت اليونسكو من صقل أسلوبها ومنهجيتها ومن تنمية قدراتها المؤسسية من خلال دراسة نموذج التعليم والتدريب والعمالة في عدد من البلدان شمل رواندا وتوغو وغينيا وتشاد.
    It will also help analyse the potential of culture in national markets and address inequalities through studies and analyses. UN وسيساعد أيضا في تحليل إمكانات الثقافة في الأسواق الوطنية ومعالجة أوجه التفاوت من خلال إجراء الدراسات والتحليلات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus