"through technology transfer" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق نقل التكنولوجيا
        
    • من خلال نقل التكنولوجيا
        
    Such efforts should be supported by the international community through technology transfer and other means. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم هذه الجهود عن طريق نقل التكنولوجيا وغير ذلك من السبل.
    Building innovative capabilities through technology transfer UN بناء القدرات الابتكارية عن طريق نقل التكنولوجيا
    They also have to help developing countries address the problem through technology transfer or financial incentives. UN ويتعين عليها أيضا أن تساعد البلدان النامية على معالجة المشكلة وذلك عن طريق نقل التكنولوجيا أو تقديم حوافز مالية.
    We also welcome their undertaking to help support the mitigation plans of major developing countries through technology transfer and capacity-building. UN ونرحب أيضا بتعهدهم المساعدة في دعم خطط التخفيف في البلدان النامية الرئيسية من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Similarly, bridging the technological and knowledge gap between the developed and developing countries through technology transfer was seen as important by some delegations. UN وبالمثل، رأى بعض الوفود أنه من المهم سد الفجوة في مجال التكنولوجيا والمعرفة بين البلدان المتقدمة والنامية من خلال نقل التكنولوجيا.
    However, the Kyoto Protocol foresees mechanisms by which developing countries should be assisted, primarily through technology transfer and diffusion as well as through the Clean Development Mechanism. UN ومع ذلك، يتوقع بروتوكول كيوتو آليات قادرة على مساعدة البلدان النامية وبالدرجة الأولى من خلال نقل التكنولوجيا والبث وكذلك من خلال آليات التنمية النظيفة.
    Emphasizing the importance of contributing to sustainable development, including through technology transfer and other co-benefits, UN وإذ يشدد على أهمية المساهمة في التنمية المستدامة، بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا وغيرها من الفوائد التي تُساهم في التنمية المستدامة،
    Angola stressed the urgent need for the international community to take effective measures to support developing countries in implementing their national plans for food security, through technology transfer, institutional capacity-building and technical assistance. UN وتؤكد أنغولا على الحاجة الملحة إلى اتخاذ المجتمع الدولي لتدابير فعالة لدعم البلدان النامية في تنفيذ خططها الوطنية المتعلقة بالأمن الغذائي، عن طريق نقل التكنولوجيا وبناء القدرات المؤسسية والمساعدة التقنية.
    In one country, activities had included the broadcast of scientific and technical conferences and the honouring of over 100 farmers who had found alternatives to ozone-depleting substances and assisted other farmers through technology transfer. UN ففي إحدى البلدان اشتملت الأنشطة على إذاعة مؤتمرات علمية وتقنية، وتكريم ما يزيد على 100 مزارع عثروا على بدائل للمواد المستنفدة للأوزون، وساعدوا بقية المزارعين عن طريق نقل التكنولوجيا.
    2. Building innovative capabilities through technology transfer 10 UN 2- بناء القدرات الابتكارية عن طريق نقل التكنولوجيا 12
    Moreover, it would also be mutually beneficial to harness the potential for development of information and communication technologies, through technology transfer on mutually agreed terms and the provision of financial and technical support. UN وفضلاً عن ذلك، فإن تسخير إمكانيات تطوير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق نقل التكنولوجيا بشروط متفق عليها بين الطرفين وتوفير الدعم المالي والتقني، سيحقق فوائد متبادلة.
    (ii) Developing capacities in the area of water desalination, treatment of contaminants, rainwater harvesting and water efficiency through technology transfer and sharing of best practices; UN ' 2` تطوير القدرات في مجال تحلية المياه، ومعالجة الملوثات، وتجميع مياه الأمطار، والاقتصاد في استعمال المياه عن طريق نقل التكنولوجيا وتقاسم أفضل الممارسات؛
    Policy makers in developing countries are faced with the dilemma of choosing between long-term solutions through technology transfer and capacity-building, including through cooperative arrangements with developed countries, and short-term solutions utilizing conventional methods and improvements of their information and management practices. UN ويواجه راسمو السياسات في البلدان النامية معضلة الخيار بين الحلول الطويلة اﻷجل عن طريق نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، بما في ذلك من خلال ترتيبات التعاون مع البلدان المتقدمة النمو، والحلول القصيرة اﻷجل باستخدام اﻷساليب التقليدية وإدخال التحسينات على معلوماتها وممارساتها اﻹدارية.
    Such cooperation enabled the developing ESCAP economies to benefit in double harness. First, flexibility of domestic production was enhanced through technology transfer and skill development and greater flows of capital and scarce inputs, which eased supply constraints. UN ومكن هذا التعاون اقتصادات بلدان اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ من تحقيق استفادة مزدوجة، حيث تعززت أولا مرونة اﻹنتاج المحلي عن طريق نقل التكنولوجيا وتطوير المهارات وازدياد تدفقات رأس المال والمدخلات النادرة، مما خفف من قيود العرض.
    Developed countries should take a leading role, notably through technology transfer and capacity-building. UN وينبغي أن تضطلع البلدان المتقدمة النمو بدور رائد، وبخاصة من خلال نقل التكنولوجيا وبناء القدرات.
    Inclusive sustainable industrialization, achieved through technology transfer, was the best way forward. UN وقال إنَّ تحقيق التصنيع المستدام الشامل من خلال نقل التكنولوجيا يعدُّ السبيل الأفضل للمضي قدما.
    A number of representatives called upon developed countries to fulfil their responsibilities to provide support to developing countries, including through technology transfer. UN وناشد عدد من الممثلين البلدان المتقدمة الوفاء بمسؤولياتها بتوفير الدعم للبلدان النامية بما في ذلك من خلال نقل التكنولوجيا.
    Increased access to low-cost or subsidized essential drugs and other life-saving interventions and the development of national capacities to produce generic medicines through technology transfer must be promoted. UN وطالب بزيادة تعزيز سُبُل الحصول على الأدوية الأساسية قليلة التكلفة أو المدعومة وغيرها من مواد التدخّل لإنقاذ الأرواح، وتطوير الطاقات الوطنية لإنتاج أدوية لا تحمل أسماء تجارية من خلال نقل التكنولوجيا.
    Access to nuclear energy must be expanded through technology transfer and sharing of knowledge, in order to foster economic and social development. UN ويجب التوسّع في الحصول على الطاقة النووية من خلال نقل التكنولوجيا وتقاسم المعرفة، من أجل تعزيز التنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    3.1.3. International action through technology transfer and assistance, including partnerships. UN 3-1-3 العمل الدولي من خلال نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدات، بما في ذلك الشراكات.
    International Action through technology transfer and Assistance, Including Partnerships UN 3-1-3 العمل الدولي من خلال نقل التكنولوجيا وتقديم المساعدات، بما في ذلك الشراكات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus