"through the building of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال بناء
        
    • عن طريق بناء
        
    • من خلال إقامة
        
    • في ذلك بإقامة
        
    • ومن خلال بناء
        
    Welcoming the progress made under the Partnership Programme and its support for environmentally sound management, including through the building of sustainable partnerships between Parties and other stakeholders at the global, regional and local levels, UN يرحب بالتقدم المحقق في إطار برنامج الشراكة ودعمه للإدارة السليمة بيئيا، بما في ذلك ما يتم من خلال بناء الشراكات المستدامة بين الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعد العالمية والإقليمية والمحلية،
    This process will only be possible through the building of additional capacities within the Provisional Institutions. UN ولن تكون هذه العملية ممكنة إلا من خلال بناء قدرات إضافية داخل المؤسسات المؤقتة.
    According to the Speech from the Throne, the territorial Government will expand and improve the appearance and functionality of existing port facilities, notably through the building of a new ferry terminal at West End. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش، ستعمل حكومة الإقليم على توسيع وتحسين مظهر وقدرات المرافق المرفئية الحالية، ولا سيما من خلال بناء محطة طرفية جديدة للعبَّارات في منطقة وست إند.
    Prison overcrowding should be alleviated, especially in the cachots where conditions are deplorable, through the building of prisons. UN ويجب، عن طريق بناء السجون، العمل على تخفيف الازدحام الذي تشهده مراكز الاحتجاز خاصة حيث تكون شروط الحبس سيئة للغاية.
    That indicates that more progress may be possible, including with regard to access, through the building of working relations with the authorities from team sites to the national level. UN ويشير ذلك إلى أن إحراز المزيد من التقدم قد يكون ممكنا، بما في ذلك التقدم فيما يتعلق بإمكانية الوصول إلى المواقع، عن طريق بناء علاقات عمل مع السلطات من مستوى مواقع الأفرقة إلى المستوى الوطني.
    Billions of dollars had been spent to develop the region through the building of facilities and infrastructure in line with international standards, with many services provided at nominal costs. UN وقد أنفقت بلايين الدولارات على تنمية المنطقة من خلال إقامة المرافق والبنى التحتية المطابقة للمعايير الدولية، مع توفير العديد من الخدمات لقاء رسوم رمزية.
    According to the Speech from the Throne, the territorial Government will expand and improve the appearance and functionality of existing port facilities, notably through the building of a new ferry terminal at West End. UN ووفقا لما ورد في خطاب العرش، ستعمل حكومة الإقليم على توسيع وتحسين مظهر وقدرات المرافق المرفئية الحالية، ولا سيما من خلال بناء محطة طرفية جديدة للعبَّارات في منطقة وست إند.
    The objective of the Network is to provide global operational support to facilitate the international recovery of stolen assets through the building of trust among practitioners, the sharing of technical knowledge and the development of practical tools. UN والهدف من الشبكة هو توفير الدعم التنفيذي العالمي لتيسير عملية استرداد الموجودات المسروقة على المستوى الدولي من خلال بناء الثقة بين الممارسين وتقاسُم المعارف التقنية وتطوير أدوات عملية.
    Welcoming the progress made under the Partnership Programme and its support for environmentally sound management, including through the building of sustainable partnerships between Parties and other stakeholders at the global, regional and local levels, UN إذ يرحب بالتقدم المحقق في إطار برنامج الشراكة ودعمه للإدارة السليمة بيئيا، بما في ذلك ما يتم من خلال بناء الشراكات المستدامة بين الأطراف وأصحاب المصلحة الآخرين على الصعد العالمية والإقليمية والمحلية،
    It encouraged the United Nations system to work together in mutually supportive ways to ensure that globalization worked towards poverty eradication and other conference goals, inter alia, through the building of networking arrangements. UN وشجعت منظومة الأمم المتحدة على العمل معا بصورة تحرص على توفير الدعم المتبادل من أجل ضمان أن العولمة تعمل على القضاء على الفقر وتحقيق أهداف المؤتمرات الأخرى، وذلك في جملة أمور من خلال بناء الشبكات.
    Emphasizing the importance of strengthening good governance through the building of more effective and accountable institutions for promoting sustained growth and enabling all people to benefit equally from development, UN وإذ تؤكد على أهمية تعزيز الحكم السليم من خلال بناء مؤسسات تتسم بمزيد من الفعالية والمساءلة لتعزيز النمو المطرد، وتمكين جميع السكان من الاستفادة من التنمية على نحو متساو،
    Girls' access to education has improved tremendously through the building of more schools, notably girls' primary and secondary schools and residential schools for girls in the rural areas. UN ' 4` تحسنت إمكانية حصول الفتيات على التعليم تحسنا هائلا من خلال بناء مزيد من المدارس، ولا سيما المدارس الابتدائية والثانوية للإناث والمدارس الداخلية للإناث في المناطق الريفية.
    Indeed, Barbados asserts that international peace and security can best be achieved through the building of tolerance based on recognition of cultural, racial and religious diversity. UN بل إن بربادوس تؤكد أن السلم والأمن الدوليين يمكن إنجازهما على نحو أفضل من خلال بناء التسامح على أساس الاعتراف بالتنوع الثقافي والعرقي والديني.
    34. Despite financial pressures, the Lebanese budget did benefit children, for example, through the building of welfare and medical centres and 100 new creches. UN ٣٤- وعلى الرغم من الضغوط المالية، يستفيد اﻷطفال بالفعل من الميزانية اللبنانية وذلك، على سبيل المثال، من خلال بناء مراكز الرعاية الاجتماعية والمراكز الطبية وبناء نحو ١٠٠ دار للحضانة.
    23. In its resolution 54/175, the General Assembly emphasized the importance of strengthening good governance through the building of more effective and accountable institutions for promoting sustained growth and enabling all people to benefit equally from development. UN 23- وأكدت الجمعية العامة في قرارها 54/175 أهمية تعزيز الحكم السليم من خلال بناء مؤسسات تتسم بمزيد من الفعالية والمساءلة لتعزيز النمو المطرد، وتمكين جميع السكان من الاستفادة من التنمية على قدم المساواة.
    57. In order to make globalization work for all, and in order to accomplish the Millennium Development Goals, special emphasis should be placed on the promotion of sustainable industrial development through the building of competitive industrial capacities. UN 57 - يتعين التركيز بشكل خاص على تعزيز التنمية الصناعية المستدامة من خلال بناء القدرات الصناعية التنافسية، من أجل أن تصبح العولمة فعالة بالنسبة للجميع، ولكي تتحقق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The high achievement was attributed to tuition-free education and the proactive decision to provide students with practical experiences in science through the building of laboratories. UN وقد عُزي الإنجاز الكبير في هذا المجال إلى التعليم المجاني والقرار الاستباقي بتزويد الطلاب بالخبرات العملية في مجال العلوم عن طريق بناء المختبرات.
    Political reform efforts can be facilitated through the building of experience among parliamentarians, civil servants, civic leaders, soldiers and police, including for practical measures to safeguard the rights of both children and women. UN ويمكن تيسير جهود اﻹصلاح السياسي عن طريق بناء الخبرات بين البرلمانيين، وموظفي الخدمة المدنية، وقيادات المجتمع المدني، والجنود والشرطة، بطرق من قبيل اتخاذ تدابير عملية لتأمين حقوق اﻷطفال والنساء.
    This situation must be corrected through the building of a more democratic and open world trade and financial system, which would also ensure favourable conditions to the developing countries. UN وهذه الحالة يجب أن تصحح عن طريق بناء نظام تجاري ومالي عالمي مفتوح وأكثر ديمقراطية، من شأنه أن يضمن ظروفا مواتية للبلدان النامية.
    Only through the building of a more responsive and immediate relationship between the Assembly and the Security Council can we enhance the contribution of the United Nations universal membership to the maintenance of international peace and security. UN ولا يمكننا تعزيز إسهام العضوية العالمية لﻷمم المتحــدة فـي صون السلم واﻷمن الدوليين إلا من خلال إقامة علاقــة متجاوبــة ومباشرة بصورة أكبر بين الجمعية ومجلس اﻷمن.
    Emphasizing that the strengthening of good governance at the national level, including through the building of effective and accountable institutions for promoting growth and sustainable human development, is a continuous process for all Governments regardless of the level of development of the countries concerned, UN وإذ تؤكد أن تعزيز الحكم السديد على المستوى الوطني، بما في ذلك تعزيزه من خلال إقامة مؤسسات فعالة ومسؤولة لتشجيع النمو والتنمية البشرية المستدامة، يعد عملية متواصلة بالنسبة لجميع الحكومات بصرف النظر عن مستوى تنمية البلدان المعنية،
    (c) Reduce overcrowding of places of detention, including through the building of new detention facilities and the application of alternative measures to imprisonment, as provided by the law; UN (ج) الحد من الاكتظاظ المفرط في أماكن الاحتجاز، بما في ذلك بإقامة مرافق احتجاز جديدة، وتطبيق إجراءات بديلة للسجن، وفقاً لما يقضي به القانون؛
    They also provide a basis for promoting the interests of children and women through advocacy and policy dialogue and through the building of consensus on priority actions. UN كما أنها توفر أساسا لتعزيز مصالح الأطفال والنساء من خلال أنشطة الدعوة وحوار السياسات العامة، ومن خلال بناء توافق الآراء بشأن الإجراءات ذات الأولوية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus