"through the design of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال تصميم
        
    • عن طريق تصميم
        
    Furthermore, additional resources should be acquired through the design of innovative ways of raising funds from voluntary contributions. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي الحصول على موارد إضافية من خلال تصميم طرق مبتكرة لجمع التبرعات.
    This could be addressed through the design of innovative networking models that would allow local stakeholders to better organize and promote themselves. UN ويمكن معالجة ذلك من خلال تصميم نماذج تواصل مبتكرة تسمح لأصحاب المصالح المحلية بتنظيم نفسها والترويج لنفسها بطريقة أفضل.
    This is currently being addressed through the design of a gender-equality- and human-rights-sensitive evaluation training programme. UN ويجري حاليا معالجة هذا من خلال تصميم برنامج للتدريب على التقييم يراعي المساواة بين الجنسين وحقوق الإنسان.
    The Unit would support mission planning through the design of staffing structures. UN وستتولى الوحدة دعم تخطيط البعثة عن طريق تصميم هيكل ملاك الموظفين.
    It will do so through the design of programme interventions that are well coordinated with key partners in order to avoid fragmented efforts. UN وستفعل اليونيدو ذلك عن طريق تصميم تدخلات برنامجية منسقة تنسيقا جيدا مع الشركاء الرئيسيين بغية تفادي تجزئة الجهود.
    Special attention in rehabilitation and reconstruction programmes should be given to women's pressing needs for vital natural resources through the design of environmental and sustainable strategies addressing these needs. UN ويتعين إيلاء اهتمام خاص في برامج الانعاش والتعمير لاحتياجات المرأة الملحة من الموارد الطبيعية الحيوية وذلك من خلال تصميم استراتيجيات بيئية ومستدامة تفي بهذه الاحتياجات.
    Corporates have also been directly complicit in operationalizing bulk access technology through the design of communications infrastructure that facilitates mass surveillance. UN فالشركات تواطأت أيضاً وبشكل مباشر في تطوير وتطبيق تكنولوجيا الوصول إلى المعلومات من خلال تصميم هياكل أساسية للاتصالات تيسّر المراقبة الجماعية.
    In 2010, the Office also gave specific support to non-subsidized care facilities, in particular through the design of a pilot project for the establishment of children's homes. UN وفي 2010، قدم المكتب أيضاً دعماً محدداً لمؤسسات رعاية الأطفال غير المدعومة لا سيما من خلال تصميم مشروع تجريبي لدعم إنشاء دور الأطفال.
    :: Developing institutional capacity for natural resources management in ECA member States through the design of structures, the ability to assess risks and challenges and to monitor and evaluate outcomes according to specified indicators UN :: تنمية القدرات المؤسسية على إدارة الموارد الطبيعية في الدول الأعضاء في اللجنة من خلال تصميم الهياكل، والقدرة على تقييم المخاطر والتحديات، ورصد وتقييم النتائج وفقا لمؤشرات محددة
    B. Ensuring competition through the design of the institutional framework for public UN باء - ضمان المنافسة من خلال تصميم إطار مؤسسي للمشتريات العامة: نظام مشتريات مركزي
    B. Ensuring competition through the design of the institutional framework for public procurement: Centralized versus decentralized procurement systems UN باء- ضمان المنافسة من خلال تصميم إطار مؤسسي للمشتريات العامة: نظام مشتريات مركزي مقابل نظام مشتريات لا مركزي
    Special procedures are outlined in the policy for incorporating the concerns of indigenous peoples into Bank-financed projects through the design of indigenous peoples development plans. UN ويبرز اﻷخذ باﻹجراءات الخاصة في السياسة الرامية إلى تجسيد شواغل السكان اﻷصليين في مشاريع ممولة من البنك الدولي من خلال تصميم خطط إنمائية للسكان اﻷصليين.
    (c) [Chair: Meet the need for shared and multigenerational co-residence through the design of housing and public space;] UN (ج) [الرئيس: تلبية الحاجة إلى إقامة مساكن مشتركة ومتعددة الأجيال من خلال تصميم المساكن والأماكن العامة؛]
    (c) Meet the need for shared and multigenerational co-residence through the design of housing and public space; UN (ج) تلبية الحاجة إلى إقامة مساكن مشتركة ومتعددة الأجيال من خلال تصميم المساكن والأماكن العامة؛
    Specifically, assistance has been provided for the establishment of a CARICOM single market and economy, through the design of an appropriate legal framework and then support for putting it into operation. UN وتقدم المساعدة تحديدا من أجل إنشاء سوق موحدة واقتصاد موحد للجماعة الكاريبية من خلال تصميم إطار عمل قانوني مناسب، ثم تقديم الدعم اللازم لتشغيله.
    UNDP has worked since 1993 to overcome this situation through the design of and financial management training and provision of seed money for a network of local rural financing organizations. UN وقد عمل البرنامج اﻹنمائي منذ عام ١٩٩٣ على التغلب على عبء الحالة من خلال تصميم برنامج للتدريب في مجال اﻹدارة المالية، وتقديم أموال أساسية لشبكة من منظمات التمويل الريفية المحلية.
    Efforts are being made to strengthen local networks to update information on environmental risks at the national level through the design of instruments to facilitate the registry process. UN وتُبذل جهود لتعزيز قدرات الشبكات المحلية في مجال تحديث المعلومات المتعلقة بالمخاطر البيئية على الصعيد الوطني من خلال تصميم أدوات لتيسير عملية التسجيل.
    The effective development of our human resources, particularly through the design of forward-looking curricula to ride the crest of innovation, must take first priority in our development efforts. UN ويجب أن تحتل التنمية الفعالة لمواردنا البشرية الأولية العليا في جهودنا الإنمائية، ولا سيما عن طريق تصميم مناهج تطلعية من أجل اعتلاء موجة التجديد.
    It also outlines special procedures for incorporating the concerns of indigenous peoples into Bank-financed investments through the design of indigenous peoples development plans. UN وتبرز الوثيقة التشغيلية أيضا اﻹجراءات الرامية إلى إدماج اهتمامات السكان اﻷصليين في الاستثمارات الممولة من البنك عن طريق تصميم خطط إنمائية للسكان اﻷصليين.
    Moreover, we have actively engaged on the Protection Cluster Working Group in the reform and strengthening of the humanitarian coordination system including, through the design of profiles, assessment criteria and training modules. UN وعلاوة على ذلك، شاركنا بنشاط في الفريق العامل لمجموعة الحماية في إصلاح وتعزيز نظام تنسيق المساعدة الإنسانية، بما في ذلك عن طريق تصميم النبذات، وتقييم المعايير، ونماذج التدريب.
    The evaluation found that the Fund had invested in different types and levels of training for national counterparts, including at SDPs; improving technical and organizational processes and functions; creating an enabling environment, through the design of national policies, advocacy and awareness-raising. UN 67 - وقد بين التقييم أن الصندوق قد استثمر في مختلف أنواع تدريب النظراء الوطنيين ومستوياته، بما في ذلك في نقاط إيصال الخدمات؛ وتحسين العمليات والوظائف التقنية والتنظيمية؛ وإيجاد بيئة مواتية، عن طريق تصميم السياسات الوطنية والدعوة ورفع الوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus