"through the distribution of" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال توزيع
        
    • عن طريق توزيع
        
    • ومن خلال توزيع
        
    In addition, in detention centres, improved health care for prisoners was organized through the distribution of medication. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرفت مراكز الاحتجاز تحسناً في رعاية صحة المحتجزين من خلال توزيع الأدوية.
    UNHCR has played a major role in assisting and encouraging this return, including through the distribution of shelter units. UN وقامت المفوضية بدور كبير في المساعدة والتشجيع على هذه العودة لا سيما من خلال توزيع وحدات إيواء.
    UNHCR has played a major role in assisting and encouraging this return, including through the distribution of shelter units. UN وقامت المفوضية بدور كبير في المساعدة والتشجيع على هذه العودة لا سيما من خلال توزيع وحدات إيواء.
    Provide further support for NAPA preparation and implementation through the distribution of a technical paper on NAPA preparation and the development of implementation strategies UN تقديم مزيد من الدعم لإعداد برامج العمل الوطنية للتكيف وتنفيذها عن طريق توزيع ورقة تقنية بشأن إعداد هذه البرامج ووضع استراتيجيات لتنفيذها
    (xiii) Provide and share information on training with Member States through the distribution of educational and training materials and the maintenance of an electronic database on peacekeeping training; UN ' ٣١` تقديم المعلومات المتعلقة بالتدريب للدول اﻷعضاء ومشاطرتها معها عن طريق توزيع المواد التعليمية والتدريبية، والاحتفاظ بقاعدة إلكترونية للبيانات بشأن التدريب المتعلق بحفظ السلام؛
    This information should be made available to all segments of society through the distribution of publications free of charge. UN وينبغي أن تتم إتاحة هذه المعلومات لجميع شرائح المجتمع من خلال توزيع المطبوعات مجاناً.
    The MoA plays a key role in the improvement of standards of living of women through the distribution of agricultural inputs UN وتؤدّي وزارة الزراعة دوراً رئيسياً في تحسين مستويات معيشة المرأة من خلال توزيع المدخلات الزراعية.
    Some 50,000 have benefited from UNHCR's assistance, principally through the distribution of seeds and tools. UN وقد استفاد من المساعدة التي تقدمها المفوضية نحو ٠٠٠ ٥٠ شخص، ولا سيما من خلال توزيع البذور واﻷدوات.
    Increasing food production through the distribution of seeds and tools is a common element of such projects, as is the rehabilitation of social infrastructure. UN وتمثل زيادة اﻹنتاج الغذائي من خلال توزيع البذور والمعدات عنصرا مشتركا بين هذه المشاريع، وكذلك الشأن بالنسبة ﻹصلاح الهيكل اﻷساسي الاجتماعي.
    (f) Influence decision-making bodies to adopt measures that bring violence issues into the open through the distribution of informative materials; UN (و) التأثير على أجهزة اتخاذ القرارات لتعتمد تدابير تقضي بطرح قضايا العنف علناً من خلال توزيع المواد الإعلامية؛
    The aim of the campaign was to carry out the first public awareness-raising campaign to overturn stereotypical perceptions of gender in politics, and to support and assist women candidates through the distribution of relevant printed material. UN وكان الهدف من الحملة هو شن أول حملة لتوعية عامة الجمهور بهدف التخلص من القوالب النمطية المتعلقة بمشاركة المرأة في السياسة، ودعم ومساعدة المرشحات من خلال توزيع المواد المطبوعة ذات الصلة.
    CERF funds enabled FAO to assist 500,000 people through the distribution of goats, vaccines and de-worming drugs. UN ومكنت أموال الصندوق منظمة الأغذية والزراعة من مساعدة 000 500 شخص من خلال توزيع الماعز ولقاحات التحصين والعقاقير القاتلة للديدان.
    This was carried out through the distribution of information flyers, posters and talks, and a press conference on cybercrime involving both print and electronic media, in which 28 out of the 32 media houses in Uganda participated. UN ونُفذ ذلك من خلال توزيع النشرات والملصقات وتقديم الأحاديث، وعقد مؤتمر صحافي عن جرائم الفضاء الحاسوبي شارك فيه ممثلون لوسائل الإعلام المطبوعة والإلكترونية من 28 من أصل 32 مؤسسة إعلامية في أوغندا.
    Political parties were further assisted through the distribution of a media fund allowing them to finance their own electoral campaigns. UN وحصلت الأحزاب السياسية على مساعدة إضافية من خلال توزيع أموال من صندوق مخصص للتغطية الإعلامية مما أتاح لها تمويل حملاتها الانتخابية.
    Support for primary and pre-school education in municipalities given priority by the Ministry of Education to receive food supplementation, through the distribution of basic foodstuff and school meal; UN إعطاء وزارة التعليم الأولوية لدعم التعليم في المرحلة الابتدائية والمرحلة التمهيدية في البلديات بتقديم مكملات غذائية من خلال توزيع المواد الغذائية الأساسية ووجبات الغذاء في المدرسة؛
    (xiii) Provide and share information on training with Member States through the distribution of educational and training materials and the maintenance of an electronic database on peacekeeping training; UN ' ١٣` تقديم المعلومات المتعلقة بالتدريب للدول اﻷعضاء ومشاطرتها معها عن طريق توزيع المواد التعليمية والتدريبية، والاحتفاظ بقاعدة إلكترونية للبيانات بشأن التدريب المتعلق بحفظ السلام؛
    One public outreach campaign was conducted and messages were developed and disseminated through the distribution of flyers, posters, T-shirts and billboards UN تم إجراء حملة توعية عامة ووضع رسائل ونشرها عن طريق توزيع منشورات وملصقات وقمصان تي - شيرت وعرض لوحات إعلانية
    A weekly 30-minute radio programme in Tetum, transmitted through the national radio broadcaster and 14 community radio stations in 13 districts in the country through the distribution of recorded audio CDs UN برنامج إذاعي أسبوعي مدته 30 دقيقة بلغة التيتوم، يُـبث من خلال محطة الإذاعة الوطنية و 14 محطة إذاعية في 13 مقاطعة في البلد عن طريق توزيع أقراص مضغوطة عليها تسجيلات صوتية
    The links with NGOs and youth groups are maintained and strengthened through the distribution of information, their involvement in activities organized by OHCHR and through regular consultations with them; UN `1 ' يجري الحفاظ على الصلات القائمة مع المنظمات غير الحكومية ومجموعات الشباب وتعزيزها عن طريق توزيع المعلومات، وإشراكها في الأنشطة التي تنظمها المفوضية وإجراء مشاورات دورية معها؛
    In central Somalia, the Afweyne family has succeeded in co-opting elements of the local community, mainly from the Habar Gidir Saleebaan sub-clan, through the distribution of wealth. UN ففي وسط الصومال، نجحت عائلة أفويني في استيعاب عناصر من المجتمع المحلي، من عشيرة حبر غدير ساليبان بصورة رئيسية، عن طريق توزيع الثروة.
    Efforts will focus on entomological and epidemiological surveillance and on prevention through the distribution of ivermectin at health centres and through community channels. UN وسوف تتركز الجهود على الرقابة على الحشرات والرقابة الوبائية والوقاية عن طريق توزيع الأيفرستين في مراكز الصحة وفي القواعد المجتمعية.
    Public awareness campaigns were being conducted on radio and television, in the written press and through the distribution of educational fliers in both the Spanish and Guaraní languages. UN ويتم القيام بحملات توعية في الإذاعة والتلفزيون، وفي الصحافة المكتوبة، ومن خلال توزيع المنشورات التعليمية بكل من اللغتين الإسبانية والغارانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus