The campaign to ban the trade in conflict diamonds will succeed only through the effective implementation of the international certification scheme. | UN | ولن تنجح حملة حظر التجارة في الماس الممول للصراعات إلا عن طريق التنفيذ الفعال للنظام الدولي لإصدار الشهادات. |
The Committee recommends that the State party continue to strengthen its actions to combat youth unemployment, in particular through the effective implementation of the Youth Guarantee scheme. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة تعزيز الإجراءات الرامية إلى محاربة بطالة الشباب، ولا سيما عن طريق التنفيذ الفعال لآلية ضمانات حقوق الشباب. |
In implementing a number of recommendations, it called on the Government to allocate a larger budget to public policies aimed at the promotion of women's rights through the effective implementation of the national plan for gender equity (PLANEG II), which had not yet been implemented. | UN | ودعت الحكومة إلى أن تخصص، في تنفيذها لعدد من التوصيات، ميزانية للسياسات العامة الرامية إلى تعزيز حقوق المرأة عن طريق التنفيذ الفعال للخطة الوطنية للمساواة والإنصاف بين الجنسين التي لم تنفذ بعد. |
In this context, I welcome the progress made through the effective implementation of the Greentree Agreement. | UN | وفي هذا السياق، أرحب بالتقدم المحرز من خلال التنفيذ الفعال لاتفاق غرينتري. |
Building competitive services supply capacity remains a major challenge for developing countries, including through the effective implementation of GATS Article IV. This is a Mode where both developing and developed countries can realize significant welfare gains. | UN | ويظل بناء القدرة التنافسية على توريد الخدمات يشكل تحدياً رئيسياً بالنسبة للبلدان النامية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الفعال للمادة الرابعة من الاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات. |
Japan expressed hope that Kiribati would build a stable society through the effective implementation of the Plan and that it would also improve the human rights situation. | UN | وأعربت اليابان عن أملها في أن تبني كيريباس مجتمعا مستقرا من خلال التنفيذ الفعال للخطة، وأن تقوم أيضاً بتحسين حالة حقوق الإنسان. |
New Zealand believes the Council can contribute to development and security through the effective implementation of human rights. | UN | إن نيوزيلندا ترى أن في مقدور المجلس أن يساهم في التنمية والأمن من خلال التطبيق الفعال لحقوق الإنسان. |
We stress that the results of that comprehensive exercise should ultimately improve accountability and contribute to effective intergovernmental participation in the process in order to ensure that the best results are achieved through the effective implementation of mandates. | UN | وإننا نؤكد على أن نتائج هذا العمل الشامل ينبغي في نهاية المطاف أن تحسن المساءلة وتساهم في المشاركة الحكومية الدولية في العملية بشكل فعلي، بما يضمن تحقيق أفضل النتائج من خلال التنفيذ الفعلي للولايات. |
" The Conference of African Ministers responsible for Human Development will address issues related to sustainable development and transformation through the effective implementation of human-centred development strategies and programmes. | UN | " يعالج مؤتمر الوزراء الافريقيين المسؤولين عن التنمية البشرية القضايا المتعلقة بالتنمية المستدامة والتحول عن طريق التنفيذ الفعال لاستراتيجيات وبرامج التنمية ذات المحور الانساني. |
The aim of the Commission's task force on hunger, the " Comer es Primero " programme, is to work for poverty reduction through the effective implementation of task force strategies and recommendations, including public-private partnerships for rural development. | UN | ويتمثل هدف فرقة العمل المعنية بمكافحة الجوع التابعة للجنة، أي برنامج ' الغذاء أولا`، العمل على الحد من الفقر عن طريق التنفيذ الفعال لاستراتيجيات فرقة العمل وتوصياتها، بما يشمل الشراكات بين القطاعين العام والخاص لأغراض التنمية الريفية. |
However, for these objectives to materialize, negotiations should reflect the development needs of developing countries, including through the effective implementation of the provisions contained in GATS Articles IV and XIX. | UN | بيد أنه لكي يمكن لهذه الأهداف أن تتحقق، ينبغي أن تعكس المفاوضات الاحتياجات الإنمائية للبلدان النامية، بما في ذلك عن طريق التنفيذ الفعال للأحكام الواردة في المادتين الرابعة والتاسعة عشرة من الاتفاق العام المتعلق بالتجارة في الخدمات. |
:: Significant improvements in vessel operating standards cannot, however, be achieved through more diligent policing alone: shipowners and operators need to commit greater resources to preventing problems, especially through the effective implementation of the ISM Code. | UN | :: إلا أن إدخال تحسينات كبيرة في معايير تشغيل السفن لا يمكن أن يتحقق من خلال المزيد من المراقبة الدؤوبة فحسب. فملاك السفن والقائمون على تشغيلها يتعين عليهم تخصيص موارد أكبر لمنع المشاكل، وخاصة عن طريق التنفيذ الفعال لمدونة الإدارة الدولية لتأمين السلامة. |
During the Year of African Youth in 2008, African countries had established non-formal training programmes in post-conflict states, strengthened youth organizations by revitalizing the Pan-African Youth Union and developed a plan of action to promote youth development through the effective implementation of the African Youth Charter promulgated in 2006. | UN | وخلال السنة الأفريقية للشباب عام 2008، وضعت البلدان الأفريقية برامج تدريبية غير نظامية، للدول التي اجتازت مرحلة النزاعات، وعززت منظمات الشباب عن طريق إعادة تنشيط اتحاد الشباب الأفريقي، ووضعت خطة عمل لتعزيز تنمية الشباب عن طريق التنفيذ الفعال لميثاق الشباب الأفريقي الذي صدر في عام 2006. |
The Committee recommends that the State party continue and reinforce the efforts, including by adequate budget allocations, to prevent and combat economic exploitation through the effective implementation of the National Action Plan, in collaboration with ILO/IPEC and UNICEF. | UN | 639- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تواصل وتضاعف جهودها، بوسائل منها تخصيص الاعتمادات الكافية لمكافحة الاستغلال الاقتصادي والتصدي لهذه الظاهرة عن طريق التنفيذ الفعال لخطة العمل الوطنية، وذلك بالتعاون مع البرنامج الدولي للقضاء على عمل الأطفال التابع لمكتب العمل الدولي، واليونيسيف. |
(c) Wider inclusion in advisory services and training provided to States of measures to combat all forms of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, including through the effective implementation of relevant international standards, and enhancement of research and analysis; | UN | (ج) التوسع في إدراج التدابير المقرر اتخاذها لمكافحة جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، في الخدمات الاستشارية وخدمات التدريب المقدمة إلى الدول، بما في ذلك عن طريق التنفيذ الفعال للمعايير الدولية ذات الصلة، وتعزيز البحث والتحليل؛ |
Our priority should be the full realization of human rights through the effective implementation of relevant mechanisms and norms for the benefit of all human beings. | UN | وينبغي أن تكون أولويتنا هي التحقيق الكامل لحقوق الإنسان من خلال التنفيذ الفعال للآليات والقواعد ذات الصلة لمنفعة جميع بني البشر. |
Co-operation with international organisations, through the effective implementation of international conventions that promote the advancement of women and which have been ratified by the Government of Malta, together with the implementation of the Platform for Action adopted at the Beijing World Conference, and the Plan of Action on Women and Development of the Commonwealth Secretariat, approved in Malta in 1995. | UN | :: التنسيق مع المنظمات الدولية من خلال التنفيذ الفعال للاتفاقيات الدولية التي تعزز النهوض بالمرأة، والتي تم التصديق عليها من حكومة مالطة مع تنفيذ منهاج العمل الذي جرى اعتماده في مؤتمر بيجين العالمي وخطة العمل بشأن المرأة والتنمية لأمانة الكمنولث التي جرت الموافقة عليها في مالطة عام 1995؛ |
38. At the regional level, CARICOM acknowledged the important 2005 workshop held in Brazil and sponsored by the Pan American Health Organization and OHCHR on overcoming discrimination through the effective implementation of the Millennium Development Goals, It encouraged such collaboration among regional and international institutions. | UN | 38 - وعلى الصعيد الإقليمي، يلاحظ أن الجماعة الكاريبية تسلم بأهمية تلك الحلقة الدراسية التي عقدت في عام 2005 بالبرازيل تحت رعاية منظمة الصحة للبلدان الأمريكية ومفوضية حقوق الإنسان بشأن التغلب على التمييز من خلال التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية. |
The State party should vigorously pursue its public policy to combat trafficking in children for exploitative employment and sexual exploitation, in particular through the effective implementation of all the components of the National Plan of Action adopted to give effect to this policy. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تواصل بنشاط سياستها العامة القاضية بمكافحة الاتجار في الأطفال لاستغلالهم في العمل والجنس، لا سيما من خلال التنفيذ الفعال لجميع عناصر خطة العمل الوطنية، التي اعتمدت لوضع هذه السياسة موضع التنفيذ. |
This main objective can be achieved through the effective implementation of the Durban Declaration and Programme of Action, the outcome document of the Durban Review Conference, the International Convention on the Elimination of All Forms of Racial Discrimination, and other relevant international and regional human rights instruments. | UN | ويمكن تحقيق هذا الهدف الرئيسي من خلال التنفيذ الفعال لإعلان وبرنامج عمل ديربان، والوثيقة الختامية لمؤتمر ديربان الاستعراضي، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز العنصري، والصكوك الدولية والإقليمية ذات الصلة الأخرى في مجال حقوق الإنسان. |
34. The Committee recommends that the State party strengthen its measures to protect children from injuries, in particular relating to drowning, road traffic and domestic accidents, including through the effective implementation of the National Programme on Child Injury Prevention for the period 2011-2015. | UN | 34- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تعزز تدابيرها الرامية إلى حماية الأطفال من الإصابات، وبخاصة ما يتصل منها بالغرق وحوادث المرور والحوادث المنزلية، بما في ذلك من خلال التنفيذ الفعال للبرنامج الوطني لوقاية الأطفال من الإصابات للفترة 2011-2015. |
(a) Take specific measures to combat and eradicate all caste practices, including through the effective implementation of the current legislation on racial discrimination; | UN | (أ) اتخاذ تدابير محددة لمكافحة وإلغاء أي ممارسة تنشئ طبقات متعلقة، لا سيما من خلال التطبيق الفعال للتشريع الحالي بشأن التمييز العنصري؛ |
It was the hope of his delegation that, through the effective implementation of that resolution, the international community would put an end to all illegal unilateral coercive measures. | UN | ويأمل وفده أن يضع المجتمع الدولي، من خلال التنفيذ الفعلي لذلك القرار، حداً للتدابير القسرية الانفرادية غير المشروعة. |