The work of the United Nations information centres was essential in spreading the message of the United Nations; the Department should continue to support the centres through the effective use of the resources at its disposal. | UN | وأن أعمال مراكز الأمم المتحدة للإعلام تتسم بالأهمية الأساسية في نشر رسالة الأمم المتحدة؛ وينبغي أن تواصل الإدارة دعم هذه المراكز عن طريق الاستخدام الفعال للموارد المتوفرة لها. |
135. UNDP has recognized that a major challenge presented by national execution involves preserving the quality of UNDP projects and programmes, particularly through the effective use of United Nations specialized agencies. | UN | ١٣٥ - يسلم البرنامج اﻹنمائي بأن التنفيذ الوطني ينطوي على تحد رئيسي يتمثل في الحفاظ على نوعية مشاريعه وبرامجه، وخاصة عن طريق الاستخدام الفعال لوكالات اﻷمم المتحدة المتخصصة. |
(iv) Build efficient and effective agricultural marketing institutions, including small-scale market infrastructure, and distribution networks, and enhance the availability of market information to farmers and farmer organizations through the effective use of information and communications technologies; | UN | ' 4` إنشاء مؤسسات للتسويق الزراعي تتسم بالكفاءة والفعالية، مثل هياكل التسويق على نطاق صغير، وشبكات التوزيع، وزيادة توفير المعلومات عن الأسواق للمزارعين ومنظمات المزارعين عن طريق الاستخدام الفعال لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات؛ |
We need to strengthen international and regional water cooperation through the effective use of existing mechanisms and instruments. | UN | ونحن بحاجة إلى تعزيز التعاون الدولي والإقليمي من خلال الاستخدام الفعال للآليات والصكوك القائمة. |
It is important to harness this potential through the effective use of financial services in the post-2015 sustainable development agenda, and to achieve universal access by catalysing on remittance flows. | UN | ومن المهم تسخير هذه الإمكانات من خلال الاستخدام الفعال للخدمات المالية في خطة التنمية المستدامة لما بعد عام 2015، وتعميم الانتفاع بها عن طريق حفز تدفقات التحويلات المالية. |
The Philippines again registers its approval of the work done by the Court aimed at making its decisions more widely accessible to the public through the effective use of the worldwide web. | UN | والفلبين تسجِّل مجدداً موافقتها على أعمال المحكمة الهادفة إلى جعل قراراتها متاحة للعامة على نطاق أوسع، من خلال الاستخدام الفعال لشبكة الإنترنت التي تغطي جميع أرجاء العالم. |
To suggest ways and means of improving the implementation of NAPs through the effective use of early warning. | UN | (ز) اقتراح أساليب ووسائل لتحسين تنفيذ برامج العمل الوطنية عن طريق الاستخدام الفعال للإنذار المبكر. |
Efforts shall be made, therefore, to improve preparedness of the session through the effective use of the organizational session of the Council and, as appropriate, open-ended informal consultations in order to conduct preliminary consultations among delegations on matters to be dealt with at the substantive session. | UN | ومن ثم، تبذل الجهود لتحسين اﻹعداد للدورة عن طريق الاستخدام الفعال لدورة المجلس التنظيمية، وباللجوء، حسب الاقتضاء، إلى إجراء مشاورات غير رسمية مفتوحة للجميع لتكون فرصة للتشاور اﻷولي بين الوفود بشأن المسائل التي تتناولها الدورة الموضوعية. |
By introducing this draft resolution, the Group of 77 and China again highlights the importance of strengthening international cooperation, especially through the effective use of multilateral mechanisms in the provision of humanitarian assistance during all phases of a disaster, from relief and mitigation to development. | UN | وإن مجموعة الـ 77 والصين بعرضها لمشروع القرار هذا، تبرز أهمية تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما عن طريق الاستخدام الفعال للآليات المتعددة الأطراف في تقديم المساعدة الإنسانية في كل مرحلة من مراحل أي كارثة، من مرحلة الإغاثة وتخفيف الآثار إلى مرحلة التنمية. |
4. Stresses, in this context, the importance of strengthening international cooperation, particularly through the effective use of multilateral mechanisms, in the provision of humanitarian assistance through all phases of a disaster, from relief and mitigation to development, including the provision of adequate resources; | UN | 4 - تؤكد في هذا السياق أهمية تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما عن طريق الاستخدام الفعال للآليات المتعددة الأطراف، في تقديم المساعدة الإنسانية في حالات الكوارث في جميع مراحلها، من مرحلة الإغاثة منها والتخفيف من آثارها إلى مرحلة التنمية، بما في ذلك توفير الموارد الكافية؛ |
11. Also stresses, in this context, the importance of strengthening international cooperation, particularly through the effective use of multilateral mechanisms, in the timely provision of humanitarian assistance through all phases of a disaster, from relief and recovery to development, including the provision of adequate resources; | UN | 11 - تؤكد أيضا في هذا السياق أهمية تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما عن طريق الاستخدام الفعال للآليات المتعددة الأطراف، في تقديم المساعدة الإنسانية في حينها في حالات الكوارث في جميع مراحلها، من مرحلة الإغاثة والإنعاش إلى مرحلة التنمية، بما في ذلك توفير الموارد الكافية؛ |
8. Also stresses, in this context, the importance of strengthening international cooperation, particularly through the effective use of multilateral mechanisms, in the timely provision of humanitarian assistance through all phases of a disaster, from relief and recovery to development, including the provision of adequate resources; | UN | 8 - تؤكد أيضا في هذا السياق أهمية تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما عن طريق الاستخدام الفعال للآليات المتعددة الأطراف، في تقديم المساعدة الإنسانية في حينها في حالات الكوارث في جميع مراحلها، من مرحلة الإغاثة والإنعاش إلى مرحلة التنمية، بما في ذلك توفير الموارد الكافية؛ |
8. Also stresses, in this context, the importance of strengthening international cooperation, particularly through the effective use of multilateral mechanisms, in the timely provision of humanitarian assistance through all phases of a disaster, from relief and mitigation to development, including the provision of adequate resources; | UN | 8 - تؤكد أيضا في هذا السياق أهمية تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما عن طريق الاستخدام الفعال للآليات المتعددة الأطراف، في تقديم المساعدة الإنسانية في حينها في حالات الكوارث في جميع مراحلها، من مرحلة الإغاثة والتخفيف من آثارها إلى مرحلة التنمية، بما في ذلك توفير الموارد الكافية؛ |
8. Also stresses, in this context, the importance of strengthening international cooperation, particularly through the effective use of multilateral mechanisms, in the timely provision of humanitarian assistance through all phases of a disaster, from relief and mitigation to development, including the provision of adequate resources; | UN | 8 - تؤكد أيضا في هذا السياق أهمية تعزيز التعاون الدولي، ولا سيما عن طريق الاستخدام الفعال للآليات المتعددة الأطراف، في تقديم المساعدة الإنسانية في حينها في حالات الكوارث في جميع مراحلها، من مرحلة الإغاثة والتخفيف من آثارها إلى مرحلة التنمية، بما في ذلك توفير الموارد الكافية؛ |
It would continue to work with the international community to achieve the goals set in Johannesburg through the effective use of its domestic resources and sustainable economic activities. | UN | وسوف تواصل العمل مع المجتمع الدولي لتحقيق الأهداف المطروحة في جوهانسبرغ من خلال الاستخدام الفعال لمواردها المحلية وأنشطتها الاقتصادية المستدامة. |
Responding to a question on the high-level meeting, the Director explained that the entire United Nations system had been actively involved in preparations for the meeting through the effective use of the Interdepartmental Task Force on Africa convened by the Special Adviser on Africa. | UN | وردا على سؤال بشأن الاجتماع الرفيع المستوى، أوضح المدير أن منظومة الأمم المتحدة بأسرها شاركت بنشاط في الأعمال التحضيرية للاجتماع من خلال الاستخدام الفعال لفرقة العمل المشتركة بين الإدارات والمعنية بأفريقيا والتي دعا إلى انعقادها المستشار الخاص لشؤون أفريقيا. |
The main objective of these workshops was to assist member States in operationalizing the Easy Reference Guidebook and build their capacities on the concepts, tools and methodologies for mainstreaming unpaid work and household production into national statistics, policies and budgets through the effective use of the Guidebook in their respective countries. | UN | وكان الهدف الرئيسي من حلقات العمل هذه مساعدة الدول الأعضاء على تطبيق الدليل المرجعي الميسّر وبناء قدراتها في ما يتعلق بمفاهيم وأدوات ومنهجيات إدراج العمل غير المأجور وإنتاج الأسر المعيشية في صلب الإحصاءات والسياسات والميزانيات الوطنية من خلال الاستخدام الفعال للدليل في كل من هذه البلدان. |
United Nations organizations should focus on development results in their evaluation work, including through the effective use of the UNDAF Results Matrix | UN | تركز مؤسسات الأمم المتحدة، في أعمال التقييم التي تستند إلى النتائج الإنمائية، بما في ذلك ما يتم من خلال الاستخدام الفعال لمصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
United Nations organizations should focus on development results in their evaluation work, including through the effective use of the UNDAF results matrix [G.b.1] | UN | :: ينبغي أن تركز مؤسسات الأمم المتحدة على النتائج الإنمائية في أعمال التقييم، بما في ذلك التقييمات التي تتم من خلال الاستخدام الفعال لمصفوفة نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية [زاي-ب-1] |
At the same time, it is important to strengthen international cooperation, especially through the effective use of multilateral mechanisms in the provision of humanitarian assistance during all phases of a disaster, from relief and mitigation to development. | UN | وفي الوقت نفسه، من الأهمية بمكان تعزيز التعاون الدولي، خاصة من خلال الاستخدام الفعال للآليات المتعددة الأطراف في تقديم المساعدة الإنسانية خلال جميع مراحل الكوارث، من الإغاثة إلى تخفيف الآثار إلى التنمية. |
My delegation notes with approval the work the Court aimed at making its decisions more widely accessible to the public through the effective use of the Internet. | UN | ويلاحظ وفدي، مع التأييد، العمل الذي قامت به المحكمة بهدف جعل قراراتها في متناول عموم الناس عن طريق الاستخدام الفعّال للإنترنت. |
We call for the swift implementation of the Afghan Peace and Reintegration Programme through the effective use of the Fund. | UN | ونحن ندعو إلى التنفيذ السريع للبرنامج الأفغاني للسلام وإعادة الإدماج بالاستخدام الفعال للصندوق. |