Consequently, Japan appreciates and supports the President's efforts to reach agreement through the further conduct of informal consultations, especially with the countries that have voiced apprehension. | UN | وبناءً على ذلك، تعرب اليابان عن تقديرها ودعمها لجهود الرئيسة الرامية إلى التوصل إلى اتفاق من خلال مواصلة إجراء مشاورات غير رسمية، وخصوصاً مع البلدان التي أبدت توجسها. |
Emphasis will be placed on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the Division's workflow in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. | UN | وسينصب التركيز على تعزيز فعالية التكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات الكفاءة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في تدفق العمل الذي تضطلع به الشعبة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية. |
59. FAO advised the Joint FAO/IMO Ad Hoc Working Group that it would address the issue of lost or discarded fishing gear through the further development of standards for the marking of fishing gear. | UN | 59 - وأفادت منظمة الأغذية والزراعة الفريق العامل المخصص المشترك بأنها ستعالج مسألة معدات الصيد المفقودة والتي يجري التخلص منها من خلال مواصلة إعداد معايير تتعلق بوضع العلامات على معدات الصيد. |
Emphasis will be placed on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the Section's workflow in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. | UN | وسينصب التركيز على زيادة الفعالية من حيث التكلفة عن طريق زيادة استخدام وسائل الكفاءة عبر تكنولوجيا المعلومات في تنفيذ أعمال القسم في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية. |
States also noted that the task of preparing national reports could be made easier through the further development of elements of standardization in reporting. | UN | ولاحظت الدول أيضا أن مهمة إعداد التقارير الوطنية يمكن أن تصبح أيسر من خلال زيادة تطوير عناصر التوحيد في الإبلاغ. |
● work aimed at assisting developing countries and countries with economies in transition in monitoring foreign investment through the further development of an effective monitoring system; | UN | ● السعي إلى مساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في رصد الاستثمار اﻷجنبي عن طريق مواصلة تطوير نظام رصد فعال؛ |
The work under the established TPNs continues through the further development of the thematic focus and knowledge base, as well asand through the launching of pilot initiatives. | UN | ويستمر العمل في إطار شبكات البرامج المواضيعية القائمة من خلال مواصلة تطوير محور التركيز المواضيعي والقاعدة المعرفية، وإطلاق المبادرات التجريبية. |
The focus will be on achieving greater cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the conference services workflow processes in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. | UN | وسينصب التركيز على تعزيز فعالية التكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تحقق الكفاءة في عمليات تدفق العمل الذي تضطلع به دائرة المؤتمرات في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية. |
The focus will be on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the workflow of the Services in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translations. | UN | وسينصب التركيز على تحسين النوعية وزيادة الفعالية بالنسبة للتكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات الكفاءة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في تدفق العمل الذي تضطلع به الدائرة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية. |
We hope that India will be with those States which would continue the true processes of strengthening nuclear disarmament through the further enhancement of the international regime against the proliferation of nuclear weapons, including negotiations on a fissile material cut—off and accession to the CTBT and the NPT itself. | UN | ونأمل أن تكون الهند مع الدول التي ستواصل العمليات الحقيقية لتعزيز نزع السلاح النووي من خلال مواصلة تعزيز النظام الدولي المانع لانتشار اﻷسلحة النووية، بما في ذلك المفاوضات بشأن وقف إنتاج المواد الانشطارية والانضمام إلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب ومعاهدة عدم الانتشار نفسها. |
Enhanced monitoring systems can be built through the definition of performance indicators as a measure of quality control to assess the health of a process and to function as early warning systems, as well as through the further development of a flexible and user-friendly electronic reporting facility. | UN | ويمكن بناء نظم الرصد المعززة من خلال تحديد مؤشرات اﻷداء كتدبير من تدابير مراقبة الجودة لتقييم سلامة عملية ما والعمل كنظم لﻹنذار المبكر، وكذلك من خلال مواصلة بناء مرفق مرن وميسر الاستعمال لﻹبلاغ اﻹلكتروني. |
The focus will be on achieving greater quality and cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the conference services workflow processes in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. | UN | وسينصب التركيز على تعزيز النوعية وفعالية التكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات تكنولوجيا المعلومات التي تحقق الكفاءة في عمليات تدفق العمل الذي تضطلع به دائرة المؤتمرات في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية. |
Emphasis will continue to be placed on achieving optimum performance from a full-system perspective through the further integration of information technology efficiency tools into the conference services workflow processes in the areas of interpretation, text-processing and publishing services, and through sustained support for training opportunities geared to expanding and upgrading staff members' skills. | UN | وسيستمر التركيز على تحقيق أفضل أداء على صعيد المنظومة بأكملها، من خلال مواصلة اعتماد أدوات تكنولوجيا المعلومات لتحقيق الكفاءة في عمليات إنجاز مهام خدمات المؤتمرات في مجالات الترجمة الشفوية وتجهيز النصوص والنشر، ومن خلال الدعم المستمر لفرص التدريب التي ترمي إلى توسيع نطاق مهارات الموظفين وتحسينها. |
Emphasis will continue to be placed on achieving optimum performance from a full-system perspective through the further integration of information technology efficiency tools into the conference services workflow processes in the areas of interpretation, text-processing and publishing services, and through sustained support for training opportunities geared to expanding and upgrading staff members' skills. | UN | وسيستمر التركيز على تحقيق أفضل أداء على صعيد المنظومة بأكملها، من خلال مواصلة اعتماد أدوات تكنولوجيا المعلومات في عمليات تنفيذ مهام خدمات المؤتمرات في مجالات الترجمة الشفوية وتجهيز النصوص والنشر، ومن خلال مواصلة توفير فرص التدريب التي ترمي إلى توسيع نطاق مهارات الموظفين وتحسينها. |
Emphasis will continue to be placed on achieving optimum performance from a full-system perspective through the further integration of information technology efficiency tools into the conference services workflow processes in the areas of interpretation, text-processing and publishing services, and through sustained support for training opportunities geared to expanding and upgrading staff members' skills. | UN | وسيستمر التركيز على تحقيق أفضل أداء على صعيد المنظومة بأكملها، من خلال مواصلة اعتماد أدوات تكنولوجيا المعلومات في عمليات تنفيذ مهام خدمات المؤتمرات في مجالات الترجمة الشفوية وتجهيز النصوص والنشر، ومن خلال مواصلة توفير فرص التدريب التي ترمي إلى توسيع نطاق مهارات الموظفين وتحسينها. |
Emphasis will be placed on achieving greater cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the Division's workflow in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translation. | UN | وسينصب التركيز على تعزيز فعالية التكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات الكفاءة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في تدفق العمل الذي تضطلع به الشعبة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية. |
The focus will be on achieving greater cost-effectiveness through the further integration of information technology efficiency tools into the workflow of the Services in the areas of editing, referencing, terminology support, translation and contractual translations. | UN | وسينصب التركيز على تعزيز فعالية التكاليف من خلال مواصلة إدماج أدوات الكفاءة المتصلة بتكنولوجيا المعلومات في تدفق العمل الذي تضطلع به الدائرة في مجالات التحرير، وإعداد المراجع، والدعم المتعلق بالمصطلحات، والترجمة التحريرية، والترجمة التعاقدية. |
It was in this spirit that the two Presidents reviewed steps in the evolution of the Euro-Atlantic security system through the further development of relevant organizations and bilateral and regional cooperation. | UN | وبهذه الروح استعرض الرئيسان الخطوات الواجب اتخاذها من أجل استحداث نظام أمني أوروبي أطلنطي عن طريق زيادة تطوير المنظمات ذات الصلة والتعاون الثنائي والاقليمي. |
That positive step by the Assembly is a concrete example of the ongoing efforts to revitalize itself through the further enhancement of its role and authority. III. Improving the working methods of the General Assembly | UN | وتشكل تلك الخطوة الإيجابية التي اتخذتها الجمعية العامة مثالا ملموسا عن الجهود المستمرة التي تبذلها في سبيل تنشيط نفسها عن طريق زيادة تعزيز دورها وسلطتها. |
The savings would be achieved through the further downsizing of offices, staff and air assets. | UN | ويُتوخى تحقيق الوفورات من خلال زيادة تقليص المكاتب والموظفين والأصول الجوية. |
States also noted that the task of preparing national reports could be made easier through the further development of elements of standardization in reporting, and called on countries that have not yet done so to submit reports in a timely manner. | UN | ولاحظت الدول أيضا أن مهمة إعداد التقارير الوطنية يمكن أن تصبح أيسر من خلال زيادة تطوير عناصر التوحيد في الإبلاغ، ودعت الدول التي لم تقدم بعدُ تقارير بالقيام بذلك في الوقت المناسب. |
Priority will also be given to the Bureau of Immigration and Naturalization in increasing its effectiveness along Liberia's borders, including through the further development of its specialized Border Patrol Unit. | UN | وستعطى أيضا الأولوية لمكتب الهجرة والتجنيس فيما يتعلق بزيادة فعاليته على طول حدود ليبريا، بما في ذلك عن طريق مواصلة تطوير وحدة دوريات الحدود المتخصصة التابعة له. |