Its senior management had made a commitment to significantly increase financial resource allocations for the advancement of women through the Global Programme and the respective regional programmes. | UN | فقطعت إدارته العليا على نفسها التزاما بإحداث زيادة كبيرة في اعتمادات الموارد المالية للنهوض بالمرأة من خلال البرنامج العالمي والبرامج اﻹقليمية ذات الصلة. |
Assistance to strengthen the rule of law is also provided through the Global Programme against Money-Laundering, the Global Programme against Corruption, the Legal Advisory Programme and the Global Programme against Trafficking in Human Beings. | UN | وتُقدّم كذلك المساعدة لتعزيز سيادة القانون من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال والبرنامج العالمي لمكافحة الفساد وبرنامج الاستشارات القانونية والبرنامج العالمي لمكافحة الاتجار بالبشر. |
The Anti-Money-Laundering Unit of UNODC is conducting activities on countering the financing of terrorism and money-laundering through the Global Programme against Money-Laundering. | UN | وتضطلع وحدة مكافحة غسل الأموال التابعة للمكتب بأنشطة تخص مكافحة تمويل الإرهاب وغسل الأموال من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال. |
27. UNDP will also foster more South-South cooperation through the Global Programme. | UN | 27 - كما سيعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على زيادة التعاون فيما بين بلدان الجنوب عن طريق البرنامج العالمي. |
through the Global Programme against Money-Laundering, UNODC works daily with many Governments faced with a low level of expertise among their front-line law enforcement officers. | UN | ومن خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال يعمل مكتب المخدرات والجريمة يوميا مع حكومات كثيرة تعاني من تدنٍ في مستوى الخبرة لدى موظفي إنفاذ القانون التابعين لها في الخط الأمامي. |
The Branch works closely with other UNODC entities, especially through the Global Programme against Money-Laundering, such as the Law Enforcement, Organized Crime and Anti-Money-Laundering Unit and the Justice and Integrity Unit of the Governance, Human Security and Rule of Law Section in the Division for Operations. | UN | 4- ويعمل الفرع بشكل وثيق مع سائر الكيانات التابعة للمكتب، وبخاصة من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، مثل الوحدة المعنية بإنفاذ القانون وبالجريمة المنظمة ومكافحة غسل الأموال ووحدة العدالة والنـزاهة التابعة لقسم الحوكمة والأمن البشري وسيادة القانون في شعبة العمليات. |
The institutionalization of environmental scanning, including interest group analysis, and support to United Nations reform initiatives that seek to improve programme effectiveness, are critical for the successful implementation of country programmes and will be supported through the Global Programme. | UN | ويعتبر إضفاء السمة المؤسسية على المسح البيئي، بما في ذلك تحليلات الجماعات ذات المصالح، ودعم مبادرات الأمم المتحدة الإصلاحية التي تهدف إلى تحسين فعالية البرامج، متطلبات حيوية لنجاح تنفيذ البرامج القطرية، سيتم دعمها من خلال البرنامج العالمي. |
23. Encourages States to make adequate and regular voluntary contributions for the implementation of the United Nations Convention against Corruption, which entered into force on 14 December 2005, through the Global Programme against Corruption of the United Nations Office on Drugs and Crime or in direct support of implementation activities and initiatives; | UN | 23 - تشجع الدول على تقديم تبرعات كافية ومنتظمة لغرض تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، التي دخلت حيز النفاذ في 14 كانون الأول/ديسمبر 2005، من خلال البرنامج العالمي لمكافحة الفساد التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أو عبر تقديم الدعم المباشر لتنفيذ الأنشطة والمبادرات؛ |
48. A final evaluation examining results achieved through the Global Programme will inform future UNDP efforts in this area. | UN | 48 - وسيقدم تقييم نهائي يدقق في النتائج التي تحققت من خلال البرنامج العالمي معلومات عن جهود البرنامج الإنمائي المستقبلية في هذا المجال. |
UNDP work on elections through the Global Programme and its ancillary programmes has been confirmed as one of the major contributions and most significant flagships of the organization in evaluations by UNDP and the United Kingdom's Independent Commission for Aid Impact. | UN | وقد أكد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ولجنة المملكة المتحدة المستقلة المعنية بأثر المعونات أن الأعمال التي يضطلع بها البرنامج الإنمائي فيما يتعلق بالانتخابات من خلال البرنامج العالمي وبرامجه الفرعية تشكّل إحدى المساهمات الرئيسية وأهم المبادرات الرائدة التي اتخذتها المنظمة في التقييمات. |
26. UNDCP is offering States that have not yet adopted the required legislative provisions and implementation measures assistance through the Global Programme against money-laundering of the Office for Drug Control and Crime Prevention. | UN | ٦٢ - ويقوم برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات بتوفير المساعدة إلى الدول التي لم تعتمد بعد اﻷحكام التشريعية والتدابير التنفيذية اللازمة، وذلك من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل اﻷموال التابع لمكتب مراقبة المخدرات ومنع الجريمة. |
Finally, the subregional resource facilities connected to headquarters by a global hub housed in BDP, will provide a useful mechanism to keep the work of the global programme closely in harmony with needs and activities at the country level as well as to disseminate best practices identified through the Global Programme. | UN | وأخيرا، سيتوفر مرافق الموارد دون اﻹقليمية التي ستربط بالمقر بواسطة " وصلة عالمية " ، مقرها في مكتب سياسات التنمية، آلية مفيدة ﻹبقاء عمل البرنامج العالمي متوافقا مع الاحتياجات واﻷنشطة على الصعيد القطري وكذلك لنشر أفضل الممارسات التي يجري تحديدها من خلال البرنامج العالمي. |
116. The government through SEPI and the Secretary of State for Security have been working on implementation of Security Council Resolutions 1325 (SCR 1325) with the support of UN Women through the global programme: `From Communities to Global Security Institutions: Engaging Women in Building Peace and Security'since 2012. | UN | 116 - ظلت الحكومة تعمل من خلال وزير الدولة لتعزيز المساواة ووزير الدولة لشؤون الأمن على تنفيذ قرار مجلس الأمن 1325 بدعم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة من خلال البرنامج العالمي المعنون ' من المجتمعات المحلية إلى المؤسسات الأمنية العالمية: إشراك المرأة في بناء السلام والأمن` منذ عام 2012. |
In Tunisia, through the Global Programme on Parliamentary Strengthening, UNDP provided support to more than 50 political parties, between April and July 2011, to strengthen the capacities, knowledge and skills of politicians and technocrats toward ensuring a more inclusive and consensus-based transition process. | UN | وفي تونس، قدم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم، من خلال البرنامج العالمي لتعزيز البرلمانات، إلى أكثر من 50 حزبا سياسيا، فيما بين نيسان/أبريل وتموز/يوليه 2011، من أجل تعزيز قدرات ومعارف ومهارات السياسيين والتكنوقراط في سبيل كفالة تحقيق عملية انتقال أكثر شمولا للجميع وقائمة على توافق الآراء. |
(b) With regard to supply reduction, UNODC provided operational support to African States through the Global Programme against Money-Laundering and the Container Control Programme, which benefits 12 countries throughout the world. | UN | (ب) فيما يتعلق بخفض العرض، وفَّر المكتب الدعم العملياتي للدول الأفريقية من خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وبرنامج مراقبة الحاويات، الذي يستفيد منه 12 بلداً في شتى أرجاء العالم. |
During the period 2010-2011, numerous technical assistance needs for countering corruption have been -- and continue to be -- addressed through the Global Programme " Towards an effective global regime against corruption " , which enables UNODC to provide professional guidance, advice and expertise to States parties, upon request. | UN | 19- خلال الفترة 2010-2011، جرت تلبية العديد من الاحتياجات من المساعدة التقنية لمكافحة الفساد - ولا يزال ذلك جاريا - من خلال البرنامج العالمي " صوب نظام عالمي فعّال لمكافحة الفساد " ، الذي يُمكّن المكتب من توفير التوجيه المهني وتقديم المشورة والخبرة الفنية إلى الدول الأطراف، بناءً على طلبها. |
UNDP will phase out general institutional support through the Global Programme, and funding of this type during this cycle will by and large represent a last-time contribution; instead, the global programme will support specific strategic initiatives that relate to the organization's poverty mandate. | UN | وسيقوم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بإنهاء تدريجيا تقديم الدعم المؤسسي العام من خلال البرنامج العالمي. وأي تمويل من هذا القبيل خلال هذه الدورة سيكون إلى حد كبير بمثابة مساهمة في اللحظة اﻷخيرة. وسيقوم البرنامج العالمي، بدلا من ذلك، بتقديم الدعم لمبادرات استراتيجية محددة تتصل بولاية المؤسسة في مجال الفقر. |
She discussed the UNFPA Maternal Health Trust Fund to support strategic investments; intensifying demand creation; and meeting contraceptive needs (including female condom provision) through the Global Programme on reproductive health commodity security. | UN | وتناولت مسألة دعم الصندوق الاستئماني لصحة الأم التابع لصندوق السكان للاستثمارات الاستراتيجية؛ وتكثيف الطلب على الخدمات؛ واستيفاء احتياجات منع الحمل (بما في ذلك توفير الواقي الأنثوي) من خلال البرنامج العالمي لأمن سلع الصحة الإنجابية. |
through the Global Programme on Maritime Security, the International Maritime Organization has conducted 32 country advisory missions and trained approximately 3,800 people on methods for ensuring maritime security. | UN | :: نفذت المنظمة البحرية الدولية، عن طريق البرنامج العالمي المتعلق بالأمن البحري، 32 بعثة استشارية قطرية، ودربت حوالي 800 3 شخص على طرائق كفالة الأمن البحري. |
215. It was noted that technical cooperation among developing countries activities would be funded under a separate budget line, and not through the Global Programme. | UN | ٢١٥ - ولوحظ أن التعاون التقني في اﻷنشطة التي تجري فيما بين البلدان النامية سيُمول في إطار بند مستقل من الميزانية وليس عن طريق البرنامج العالمي. |
(j) Ensure that UNODC maintains sufficient resources to continue providing technical assistance to Member States to combat money-laundering and the financing of terrorism through the Global Programme against Money-Laundering, Proceeds of Crime and the Financing of Terrorism. | UN | (ي) ضمان إمداد مكتب المخدِّرات والجريمة بما يكفيه من الموارد لمواصلة تقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء في مجال مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وذلك عن طريق البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال وعائدات الجريمة وتمويل الإرهاب. |
through the Global Programme against Money-Laundering, the Office was already active in providing assistance to Member States in combating terrorist financing, while acting within its mandates emanating from the conventions against drug trafficking and organized crime. | UN | ومن خلال البرنامج العالمي لمكافحة غسل الأموال، قام المكتب فعلا بتقديم المساعدة للدول الأعضاء في مكافحة تمويل الإرهاب، وهو يعكف على اتخاذ تدابير في إطار ولايته المستمدة من اتفاقيات مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة. |