"through the government" - Traduction Anglais en Arabe

    • عن طريق حكومة
        
    • عن طريق الحكومة
        
    • من خلال الحكومة
        
    • من خلال حكومة
        
    • حراس من حكومة
        
    • عبر القنوات الحكومية
        
    The mission encourages donors to channel their contributions through the Government of Afghanistan or WFP. UN وتشجع البعثة المانحين على تقديم تبرعاتهم عن طريق حكومة أفغانستان أو برنامج الأغذية العالمي.
    The first two payments of compensation to the claimant were made through the Government of India. UN وكان أداء المدفوعات الأولى والثانية من التعويض الممنوح لصاحب المطالبة قد تم عن طريق حكومة الهند.
    UNICEF had provided tents, medical supplies and water purification tablets through the Government. UN وكانت اليونيسيف قد وفرت عن طريق الحكومة الخيام والإمدادات الطبية وأقراص تنقية المياه.
    He emphasized that any funding for that purpose should be channelled through the Government. UN وأكد أن أي تمويل لهذا الغرض لا بد وأن يكون عن طريق الحكومة.
    Likewise, students are largely funded through the Government or by self-sponsorship. UN وبالمثل يحصل الطلبة على تمويل كبير من خلال الحكومة أو من الرعاية الذاتية.
    The Panel also sent a written request through the Government of the United Arab Emirates to Mr. Issa, to which no reply has been received so far. UN وأرسل الفريق أيضا طلبا كتابيا من خلال حكومة الإمارات العربية المتحدة إلى السيد عيسى، ولكنه لم يتلق ردا حتى الآن.
    A broad and flexible proposal was recently sent to the National Liberation Army through the Government of Mexico, which has been working on a facilitation effort. UN وأُرسِل مؤخراً اقتراح موسع ومرن إلى جيش التحرير الوطني عن طريق حكومة المكسيك، التي ظلت تبذل جهدا للتوسط.
    The Panel also directs the secretariat to forward the same information, through the Government of Kuwait, to the Central Bank of Kuwait. UN ووجه الفريق اﻷمانة أيضا بأن تقدﱢم المعلومات نفسها، عن طريق حكومة الكويت، إلى المصرف المركزي للكويت.
    The Panel also directs the secretariat to forward the same information, through the Government of Kuwait, to the Central Bank of Kuwait. UN ووجه الفريق اﻷمانة أيضا بأن تقدﱢم المعلومات نفسها، عن طريق حكومة الكويت، إلى المصرف المركزي للكويت.
    Monitored land-related issues as part of its conflict management work for early warning, and provided advice to South Sudan and state Land Commissions through the Government of Southern Sudan and state governments UN رصدت البعثة المسائل المتعلقة بالأراضي كجزء من عملها في إدارة النزاعات لغرض الإنذار المبكر، وأسدت المشورة لمفوضية أراضي جنوب السودان ولجنة أراضي الدولة عن طريق حكومة جنوب السودان وحكومات الولايات
    T.W. Engineering filed its claim with the Commission through the Government of the United Kingdom in 1994. UN 34- وقد تقدمت هذه الشركة بمطالبتها إلى اللجنة عن طريق حكومة المملكة المتحدة في عام 1994.
    This number is augmented by one guard supplied through the Government of Austria and three through the Government of Denmark, helping to maintain the international nature of the Unit. UN وهذا العدد يضاف إليه حارس واحد مقدم عن طريق حكومة النمسا، وثلاثة حراس من حكومة الدانمارك يساعدون على الحفاظ على الطابع الدولي للوحدة.
    In both instalments, the Panel instructed the secretariat to forward lists of such claimants, through the Government of Kuwait, to the Central Bank of Kuwait. UN وفي كلتا الدفعتين أوعز الفريق إلى الأمانة بتوجيه القوائم المتضمنة لأولئك المطالبين، عن طريق الحكومة الكويتية، إلى البنك المركزي الكويتي.
    The fact that these claimants held some type of Jordanian passport raises the question whether these claimants could have filed claims during the regular filing period through the Government of Jordan. UN وكون أصحاب المطالبات هؤلاء يحملون نوعاً من أنواع جوازات السفر الأردنية يثير سؤالاً عما إذا أُتيح لهم تقديم مطالباتهم أثناء فترة التقديم النظامية عن طريق الحكومة الأردنية.
    In such circumstances, the United Nations system must find ways of contributing to the re-establishment of a civil society that go beyond the normal practice of working only through the Government in the capital city. UN وفي مثل هذه الظروف ينبغي لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تجد سبلا لﻹسهام في جمع شتات مجتمع مدني تتجاوز الممارسة العادية المتمثلة في العمل فقط عن طريق الحكومة في العاصمة.
    However, the Panel examines the reasons statements of such claimants and their factual assertions on a case-by-case basis to determine whether such claimants had a full and effective opportunity to file claims through the Government of Syria during the regular filing period. UN إلا أن الفريق يدرس بيانات الأسباب التي قدمها أصحاب المطالبات هؤلاء وادعاءاتهم الوقائعية على أساس كل حالة على حدة للبت في ما إذا أتيحت لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالبات عن طريق الحكومة السورية أثناء فترة التقديم النظامية.
    The electronic survey showed that very few individuals who resided in Kuwait during the regular filing period filed claims through the Government of Jordan. UN وبيّن الاستقصاء الإلكتروني أن عدداً ضئيلاً من الأفراد الذين كانوا يقيمون في الكويت أثناء فترة التقديم النظامية قدم مطالبات عن طريق الحكومة الأردنية.
    The Panel therefore presumes that these claimants had a full and effective opportunity to file claims through the Government of Jordan during the regular filing period. UN وبالتالي، يفترض الفريق أن أصحاب المطالبات هؤلاء أتيحت لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالبات عن طريق الحكومة الأردنية أثناء فترة التقديم النظامية.
    The state, through the Government and local governments, funds projects of those organizations. UN وتمول الدولة من خلال الحكومة والحكومات المحلية مشاريع تلك المنظمات.
    :: The Government and donors continue to negotiate criteria for defining and monitoring the London and Kabul Conference commitments related to achieving 80 per cent of aid aligned to national priority programmes and 50 per cent of development aid delivered through the Government. UN :: تواصل الحكومة والجهات المانحة التفاوض بشأن معايير تحديد ورصد التزامات مؤتمري لندن وكابل ذات الصلة بتحقيق 80 في المائة من المعونة المخصصة للبرامج الوطنية ذات الأولوية و 50 في المائة من المعونة الإنمائية المقدمة من خلال الحكومة.
    The Government of the Netherlands, which will channel its aid through the Government of South Africa, has pledged Euro5 million for support to the brassage centres. UN وأعلنت حكومة هولندا، التي ستوجه معونتها من خلال حكومة جنوب أفريقيا، عن تبرع قدره 5 ملايين يورو لدعم مراكز المزج.
    As a consequence, the claimants submitted a request for correction through the Government of Kuwait pursuant to article 41 of the Rules. UN ونتيجة لذلك، قدمت صاحبات المطالبات طلباً للتصويب من خلال حكومة الكويت عملاً بالمادة 41 من القواعد.
    All foreign financial and material support for Lebanon must be channelled transparently through the Government of Lebanon only. UN ولا بد لكل دعم أجنبي مالي ومادي مقدَّم إلى لبنان أن يتمّ بشفافية عبر القنوات الحكومية اللبنانية دون سواها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus