"through the group" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال مجموعة
        
    • خلال فريق
        
    • من خلال الفريق
        
    • وعن طريق الفريق
        
    Luxembourg's commitment to combating climate change, including through the Group of Friends created here in New York for that purpose, is also part of our strategy for preventing conflicts before climate change makes them worse. UN والتزام لكسمبرغ بمكافحة تغير المناخ، بما في ذلك من خلال مجموعة الأصدقاء التي أنشئت هنا في نيويورك لهذا الغرض، هو أيضاً جزء من استراتيجيتنا لمنع نشوب الصراعات قبل أن تزداد سوءاً بفعل تغير المناخ.
    That reform programme is now under way, through the Group of 20 (G-20), the Financial Stability Board and the International Monetary Fund (IMF). UN إن ذلك البرنامج الإصلاحي يمضي قدما حاليا من خلال مجموعة العشرين، ومجلس الاستقرار المالي، وصندوق النقد الدولي.
    Within the Conference, Ecuador will coordinate its positions first of all through the Group of 21. UN وسوف تنسق إكوادور مواقفها داخل المؤتمر قبل كل شئ من خلال مجموعة الـ 21.
    A process has already been put in place through the Group of Governmental Experts on the issue of verification. UN وقد بدأت عملية بالفعل من خلال فريق الخبراء الحكوميين المعني بمسألة التحقق.
    His Government's approach was to initiate dialogue with minorities, as it had done through the Group for the integration of Muslims. UN والنهج الذي تتبعه حكومته هو إقامة حوار مع الأقليات على النحو الذي قامت به من خلال الفريق المعني بإدماج المسلمين.
    That was made possible in particular through the Group of Friends of the Great Lakes Region and through the application of another principle of the preparatory process, namely, partnership. UN وكان ذلك ممكنا بشكل خاص من خلال مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى، وتطبيق مبدأ آخر للعملية التحضيرية، وهو الشراكـة.
    India has always participated in the ongoing North-South dialogue through the Group of 77 and the Non-Aligned Movement and in keeping with the requirements of a more focused dialogue. UN وما برحت الهند تشارك في الحوار الجاري بين الشمال والجنوب من خلال مجموعة اﻟ ٧٧ وحركة عدم اﻹنحياز وبما يتمشى مع ما يتطلبه الحوار اﻷكثر تركيزا.
    Furthermore, I would like to invite the Member States to look favourably on the draft resolution that will be submitted by the Alliance of Small Island States through the Group of 77, and to ensure its passage and implementation. UN وباﻹضافة الى ذلك، أود أن أدعو الدول اﻷعضاء الى أن تنظر بصورة إيجابية الى مشروع القرار الذي سيقدمه تحالـــف الـــدول الجزرية الصغيرة من خلال مجموعة اﻟ ٧٧، وأن تضمن اعتماده وتنفيذه.
    Together with some equally interested and concerned delegations from Africa and Latin America, my delegation is presenting to the Second Committee, through the Group of 77 and China, a draft resolution stressing the importance of international migration under the auspices of the United Nations. UN ووفد بلادي، مع عدد من الوفود المهتمة والمعنية على حد سواء من افريقيا وأمريكا اللاتينية، سيقدم للجنة الثانية، من خلال مجموعة اﻟ ٧٧ والصين، مشروع قرار يؤكد على أهمية الهجرة الدولية باشراف اﻷمم المتحدة.
    Its Permanent Mission in New York contributed to discussions on food security through the Group of Friends on Food and Nutrition Security, an informal platform that brought together countries, the United Nations, the private sector and civil society. UN وتساهم البعثة الدائمة في نيويورك في مناقشات الأمن الغذائي من خلال مجموعة أصدقاء الأمن الغذائي والتغذوي، وهي مجموعة غير رسمية تجمع بين البلدان والأمم المتحدة والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Indeed, the Government of that country was now assisting other post-conflict countries through the Group of Seven Plus. UN وفعليا، تقوم حكومة تيمور - ليشتي حالياً بمساعدة بلدان أخرى تمر بمرحلة ما بعد النزاع من خلال مجموعة الدول الهشة السبع.
    We are now working through the Group of 20 to develop a road map so that developing countries can overcome obstacles to participating in this new standard and so reap the full benefits of recent developments in international tax transparency. UN ونعمل حاليا من خلال مجموعة العشرين على وضع خارطة طريق تتيح للبلدان النامية التغلب على العقبات التي تحول دون المشاركة في هذا المعيار الجديد، وبالتالي جني الفوائد الكاملة من آخر التطورات في مجال الشفافية الضريبية الدولية.
    All three national commissions should ensure close collaboration, through the " Group of Friends of the National Commissions " and through other channels. UN وينبغي أن تكفل اللجان الوطنية الثلاث جميعاً التعاون الوثيق من خلال " مجموعة أصدقاء اللجان الوطنية " ومن خلال قنوات أخرى.
    This commits us to contributing to the activities of this Conference through the Group of 21, which of course does not rule out an openness of spirit on the part of Ecuador and a will to work with the other groups and countries in the CD. UN وهذا يلزمنا بالإسهام في هذا المؤتمر من خلال مجموعة الـ 21 وهو ما لا يستبعد بالطبع انفتاح روح إكوادور ورغبتها في العمل مع المجموعات والبلدان الأخرى في مؤتمر نزع السلاح.
    Furthermore, as an unequivocal sign of our interest, our concerns and our commitment, Mexico is decisively promoting the revitalization of the multilateral system through the Group of Friends for the Reform of the United Nations. UN وعلاوة على ذلك، وكعلامة قاطعة على رغبتنا وشواغلنا والتزامنا، فإن المكسيك تعزز بشكل حاسم تنشيط النظام المتعدد الأطراف من خلال مجموعة أصدقاء إصلاح الأمم المتحدة.
    The delegation of Morocco is pleased at the holding of this first high-level dialogue on strengthening international economic cooperation for development through partnership, a dialogue for which developing countries have been continuously calling, through the Group of 77, for almost the last five years. UN ويسعد وفد المغرب أن ينعقد ﻷول مرة هذا الحوار الرفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي ﻷغراض التنمية عــن طريق الشراكـــة، وهو حوار دأبت البلدان النامية على الدعوة إليه، من خلال مجموعة اﻟ ٧٧، منذ ما يقرب من خمس سنوات.
    The Russian Federation was already helping to move the process forward through the Group of Eight (G-8), the Group of Twenty (G-20) and the Asia-Pacific Economic Cooperation forum. UN ويقدم الاتحاد الروسي المساعدة بالفعل على المضي قدما بهذه العملية من خلال مجموعة الثمانية ومجموعة العشرين ومنتدى التعاون الاقتصادي في منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    As a country with substantial and growing capabilities and interests in the field of information and telecommunications in the context of international security, we look forward to contributing to cooperative international efforts in that regard, in particular through the Group of Governmental Experts as has been proposed by the draft resolution in operative paragraph 4. UN وبوصفنا بلدا لديه قدرات ومصالح كبيرة ومتزايدة في ميدان المعلومات والاتصالات السلكية واللاسلكية في سياق الأمن الدولي، فإننا نتطلع إلى الإسهام في الجهود الدوليــــة التعاونيــــة في ذلك الصــدد، لا سيما من خلال فريق الخبراء الحكوميين كما يقترح مشروع القرار في الفقرة 40 من منطوقه.
    through the Group, United Nations agencies provided input to the present report, giving information on their activities, as well as additional country and regional examples. UN وتقدم وكالات الأمم المتحدة من خلال الفريق مدخلات لهذا التقرير تتضمن معلومات عن أنشطتها، بالإضافة إلى تقديم أمثلة قطرية وإقليمية إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus