"through the millennium development goals" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال الأهداف الإنمائية للألفية
        
    • خلال الغايات الإنمائية للألفية
        
    ITC will promote good practice in export development through the Millennium Development Goals. UN وسيقوم المركز بتعزيز الممارسة الجيدة في مجال تنمية الصادرات من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    Members of the United Nations have recognized this through the Millennium Development Goals. UN وقد اعترف أعضاء الأمم المتحدة بهذا التحدي من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    C. Improving women's and girls' health through the Millennium Development Goals UN جيم - تحسين صحة المرأة والطفلة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية
    The Millennium Declaration provides a clear agenda for development, which was reinforced through the Millennium Development Goals and the major United Nations Summits of Monterrey and Johannesburg. UN إن إعلان الألفية يقدم جدول أعمالا واضحا من أجل التنمية تم تعزيزه من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وقمتي الأمم المتحدة الرئيسيتين اللتين انعقدتا في مونتيري وجوهانسبرغ.
    The contribution of UNV is articulated through the Millennium Development Goals (MDGs) and the UNDP multi-year funding framework (MYFF). UN ويتم التأكيد على مساهمة متطوعي الأمم المتحدة خلال الغايات الإنمائية للألفية وإطار التمويل المتعدد السنوات التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Nearly four years ago at Monterrey, we decided to promote the development of our peoples and took on commitments and concrete objectives through the Millennium Development Goals. UN قبل قرابة أربعة أعوام في مونتيري قررنا دفع عجلة تنمية شعوبنا وتعهدنا بالتزامات وأهداف ملموسة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    Poverty must not be viewed simply as a form of economic deprivation but as a violation of human dignity to be addressed through the Millennium Development Goals and other initiatives. UN ولا يجوز أن يُنظر إلى الفقر باعتباره مجرد شكل من أشكال الحرمان الاقتصادي، فهو يمثل انتهاكا لكرامة الإنسان، ومن الواجب أن يواجه من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وبقية المبادرات.
    It should be based on a solid assessment of the respective comparative advantages of the various bodies and their history of successful norm-setting and operational delivery within the framework established by Member States through the Millennium Development Goals and other agreed strategic priorities. UN وينبغي أن يستند إلى تقييم جيد للمزايا النسبية لكل من الهيئات المختلفة وتاريخ نجاحها في وضع المعايير والتنفيذ العملي ضمن الإطار الذي وضعته الدول الأعضاء من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأولويات الاستراتيجية المتفق عليها.
    1. The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) has welcomed the United Nations initiative to work towards the elimination of hunger and the achievement of sustainable development through the Millennium Development Goals. UN 1 - رحبت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة بمبادرة الأمم المتحدة للعمل على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية.
    While much work has been, and is being done to address gender inequality in political representation through the Millennium Development Goals and other international and national policies, progress has been too slow, too narrow in scope and too uneven in results. UN وفي حين أُنجز الكثير، وما زال يُنجز، من أجل التصدي لعدم المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بالتمثيل السياسي من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وغير ذلك من السياسات الدولية والوطنية، فإن التقدم المحرز كان بطيئاً جداً وضيق النطاق جداً ومتفاوت النتائج إلى حدّ بعيد.
    Even though culture is not explicitly referred to in the eight Millennium Development Goals, it is a vital component on the path towards development and poverty-reduction, and should therefore be part of the process towards improving the lives of the world's poor through the Millennium Development Goals and its targets. UN وعلى الرغم من أنه لم يشر إلى الثقافة صراحة في الأهداف الإنمائية الثمانية للألفية، فإنها عنصر حيوي على طريق التنمية والحد من الفقر، وبالتالي ينبغي أن تكون جزءا من العملية التي ترمي إلى تحسين حياة الفقراء في العالم من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وغاياتها.
    56. UNICEF and the World Bank have also worked together more closely with the emergence of common programme goals through the Millennium Development Goals and the common programme framework of the poverty reduction strategy paper (PRSP), and recognize each others' comparative advantages and complementarities. UN 56 - واتخذ العمل المشترك بين اليونيسيف والبنك الدولي شكلا أوثق أيضا ببروز الأهداف البرنامجية المشتركة من خلال الأهداف الإنمائية للألفية والإطار البرنامجي المشترك لورقات استراتيجية الحد من الفقر، حيث أدرك كل منهما ما يمتلكه الطرف الآخر من ميزات نسبية وأوجه للتكامل.
    Continue outreach on the Convention, access and entry points through the Millennium Development Goals and other topical themes, since hazardous and other wastes management is a cross-cutting theme. UN 24 - مواصلة التوعية بشأن الاتفاقية وسبل الحصول على الموارد والمداخل من خلال الأهداف الإنمائية للألفية والمواضيع الرئيسية الأخرى، بالنظر إلى أن إدارة النفايات الخطرة والنفايات الأخرى موضوع متعدد القطاعات.
    It should also be based on a solid assessment of respective comparative advantages of the various bodies and their history of successful norm-setting and/or operational delivery within the framework established by Member States through the Millennium Development Goals and other agreed strategic priorities. UN وينبغي أيضا أن تستند التوصيات إلى تقدير سليم لكل من المزايا النسبية التي تمتلكها مختلف الهيئات ولمدى نجاحها في وضع المعايير و/أو تنفيذ العمليات ضمن الإطار الذي وضعته الدول الأعضاء من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأولويات الاستراتيجية المتفق عليها.
    Above all, unless millions of youth with disabilities are included in all development efforts up to and including the emerging post-2015 development goals, the rights delineated in the Convention are unlikely to be fully realized and the economic and social benefits sought for all through the Millennium Development Goals and all other internationally agreed development goals could not be met. UN ذلك أنه أولا وقبل أي شيء إذا لم يُشرك ملايين الشباب من ذوي الإعاقة في كل ما يبذل من جهود إنمائية، ومن ذلك التي ستبذل لتحقيق الأهداف الإنمائية لما بعد عام 2015، فمن الأرجح ألاّ تتحقق بالكامل الحقوق المبينة في الاتفاقية، وألاّ يتسنى في هذه الحال تحقيق الفوائد الاقتصادية والاجتماعية المنشودة للجميع من خلال الأهداف الإنمائية للألفية وجميع الأهداف الإنمائية الدولية الأخرى المتفق عليها.
    It also took into account the broader development objectives established by the international community, in particular through the Millennium Development Goals derived from the Millennium Declaration adopted by the United Nations Millennium Summit in September 2000, but also through other initiatives, and gave due consideration to the provisions of the multilateral environmental agreements which impinge on the industrial sector. UN وأخذ في اعتباره أيضا الأهداف الإنمائية الأعم التي أقرها المجتمع الدولي، وخصوصا من خلال الأهداف الإنمائية للألفية التي استُمدّت من إعلان الألفية الذي اعتمده مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية في أيلول/سبتمبر 2000، وكذلك من خلال مبادرات أخرى، وأولى الاعتبار الواجب لأحكام الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف التي تمس القطاع الصناعي.
    After the CSW sessions, the League over the years organized a number of dissemination forums to bring together the government and national and grass-roots players aimed at disseminating information from CSW and articulating the new strategies of implementing BPFA and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, particularly through the Millennium Development Goals (MDGs). UN ودأبت الرابطة على مدار السنين على أن تنظم بعد انقضاء دورة لجنة وضع المرأة عددا من المنتديات الإعلامية لكي تجمع بين قيادات العمل الحكومي والوطني والشعبي بهدف نشر المعلومات الواردة من لجنة وضع المرأة ووضع استراتيجيات جديدة لتنفيذ منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، ولا سيما من خلال الغايات الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus