"through the national committee" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال اللجنة الوطنية
        
    • عن طريق اللجنة الوطنية
        
    :: Coordinate partners' statements through the National Committee on Aid Coordination UN :: تنسيق بيانات الشركاء من خلال اللجنة الوطنية المعنية بتنسيق المعونة
    This is reflected in the fact that the per capita contribution made through the National Committee by Slovenian individuals and companies to UNICEF aid programmes for children worldwide is among the highest in the world. UN وينعكس ذلك في كون الإسهام، والذي يقدمه الأفراد والشركات السلوفينية، عن كل نسمة من خلال اللجنة الوطنية إلى برامج عون اليونيسيف للأطفال على النطاق العالمي، هو من أعلى الإسهامات في العالم.
    Advice to the Government on meeting the internationally accepted civil service policies and standards through the National Committee of the Pilot Project for the Redeployment of Administration UN تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ سياسات ومعايير مقبولة دوليا للخدمة المدنية من خلال اللجنة الوطنية للمشروع التجريبي لإعادة انتشـار الإدارة
    The Human Rights Department received and considered complaints submitted by individuals or through the National Committee for Human Rights. UN وتتلقى إدارة حقوق الإنسان وتبحث الشكاوى التي ترد من الأشخاص أو عن طريق اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    through the National Committee for Migration, civil society organizations promoted a human rights perspective in the coverage of migration issues by the media, including though an annual analysis and status report. UN وتُروج منظمات المجتمع المدني مراعاة منظور لحقوق الإنسان في سياق تغطية وسائل الإعلام لقضايا الهجرة، وذلك عن طريق اللجنة الوطنية لشؤون الهجرة، من خلال تحليل سنوي وتقرير مرحلي.
    The Committee also recommends that further steps be taken by the State party to strengthen its coordinating efforts through the National Committee for Families and Children, particularly at the local level. UN وتوصي اللجنة أيضاً بـأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من الخطوات لتعزيز جهودها التنسيقية من خلال اللجنة الوطنية للأسرة والطفل، لا سيما على المستوى المحلي.
    In that regard, coordination is carried out through the National Committee for the Care of the Disabled, a government supervisory planning committee whose membership includes civilsociety organizations. UN ويتم التنسيق في هذا المجال من خلال اللجنة الوطنية لرعاية المعاقين وهي لجنة تخطيطية حكومية تضم في عضويتها منظمات من المجتمع المدني وهي مؤسسة حكومية تخطيطية إشرافية.
    Advice to the Government on meeting the internationally accepted civil service policies and standards through the National Committee of the Pilot Project for the Redeployment of Administration UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة بشأن تنفيذ السياسات والمعايير المقبولة دوليا للخدمة المدنية من خلال اللجنة الوطنية للمشروع التجريبي لإعادة نشر جهاز الإدارة
    Bahrain, through the National Committee to Combat Trafficking in Persons, has always taken a proactive approach to the problem of human trafficking, even before it hosted a visit by the United Nations Special Rapporteur on trafficking in persons. The Special Rapporteur praised the Kingdom for the good practices that it follows. UN كانت البحرين نشطة دائماً في مكافحتها للمتاجرة بالبشر، وحتى قبل استضافتها لزيارة مقرر الأمم المتحدة الخاص حول مكافحة المتاجرة بالبشر، وذلك من خلال اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، وقد امتدح المقرر الخاص المملكة لمثل هذه الممارسات الجيدة.
    The Italian people as a whole were mobilized through the National Committee for the Celebration of the International Year, expressly created and chaired by our Minister for Social Solidarity, The Honourable Livia Turco, who had originally planned to be here with us today but who was kept behind in Rome by a sudden parliamentary emergency. UN وتمﱠت تعبئة الشعب اﻹيطالي كله من خلال اللجنة الوطنية للاحتفال بالسنة الدولية، التي أنشأها وترأسها خصيصا وزير التضامن الاجتماعــي في بلدنا، اﻷونرابل ليفيا تيركو، الذي كان يخطط أصـــلا ليكون حاضرا معنا هنا اليوم إلا أنه بقي في روما بسبب اجتماع برلماني طارئ.
    The Committee also recommends that further steps be taken by the State party to strengthen its coordinating efforts through the National Committee for Families and Children, particularly at the local level. The Committee also encourages the State party to implement its National Plan of Action for Children and the National Plan of Action for Human Development. UN وتوصي اللجنة أيضاً بـأن تتخذ الدولة الطرف مزيداً من الخطوات لتعزيز جهودها التنسيقية من خلال اللجنة الوطنية للأسرة والطفل، لا سيما على المستوى المحلي، كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ خطة عملها الوطنية من أجل الطفل وخطة عملها الوطنية من أجل التنمية البشرية.
    Community-based campaigns have been conducted, with the support of UNOCI, Nestlé, the United States Embassy and the State through the National Committee for the Oversight of Actions to Combat Child Trafficking, Exploitation and Labour, headed by the First Lady, Ms. Dominique Ouattara. UN ونُظمت حملات مجتمعية بدعم من عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ونستله وسفارة الولايات المتحدة الأمريكية والدولة من خلال اللجنة الوطنية للإشراف على أعمال مكافحة الاتجار بالأطفال واستغلالهم وعمل الأطفال التي تترأسها السيدة الأولى دومينيك واتارا.
    25. The Committee welcomes the State party's efforts through the National Committee to Combat Trafficking in Persons, increased labour inspections, bilateral cooperation with countries of origin and the provision of psychological assistance to and physical protection for victims. UN 25 - ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف من خلال اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر بزيادة عمليات التفتيش وتعزيز التعاون مع بلدان المنشأ وتقديم المساعدة النفسية والحماية الجسدية للضحايا.
    28. The Government of Sierra Leone will execute the disarmament and demobilization process through the National Committee on Disarmament, Demobilization and Reintegration, in close cooperation with ECOMOG, UNOMSIL and United Nations agencies. UN ٢٨ - وستنفذ حكومة سيراليون عملية نزع السلاح والتسريح من خلال اللجنة الوطنية المعنية بنزع السلاح والتسريح وإعادة اﻹدماج في تعاون وثيق مع فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في سيراليون ووكالات اﻷمم المتحدة.
    16. Lebanon affirms its total willingness to complete, through the National Committee currently being set up, any information or measures that may be requested by the Security Council Committee charged with the follow-up of the implementation of resolution 1540. UN 16 - يؤكد لبنان استعداده التام لاستكمال أي معلومات أو إجراءات قد تطلبها منه لجنة مجلس الأمن المكلفة بمتابعة تنفيذ أحكام القرار 1540 (2004)، وذلك من خلال اللجنة الوطنية التي هو بصدد إنشائها.
    251. It is evident from the above that disabled persons have access to education, training, health care and rehabilitation services through programmes offered by various governmental and civil bodies, in which connection coordination is currently carried out through the National Committee for Disabled Services. UN 251- ويتضح مما تقدم أن المعاقين يحصلون على التعليم والتدريب وخدمات الرعاية الصحية وإعادة التأهيل وفق برامج لجهات متعددة حكومية ومدنية، ويتم التنسيق حالياً في هذا المجال من خلال اللجنة الوطنية لخدمات المعاقين.
    In the case referred to here, it might have been more appropriate to say " donated through the National Committee for UNICEF " of the country concerned, to third parties, subject to verification by the National Committee's external auditor. UN وكان من المستصوب، في المثال المشار إليه، ذكر عبارة " هبة مقدمة عن طريق اللجنة الوطنية لليونيسيف " للبلد المعني، إلى أطراف ثالثة، رهنا بتحقق مراجع الحسابات الخارجي للجنة الوطنية من ذلك.
    Submissions should be sent to the ad hoc secretariat of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) through the National Committee in the country where the best practice occurred. UN ينبغي إرسال العروض إلى اﻷمانة المخصصة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( عن طريق اللجنة الوطنية للبلد الذي حصلت فيه أفضل ممارسة.
    42. Submissions should be sent to the ad hoc secretariat of the United Nations Conference on Human Settlements (Habitat II) through the National Committee in the country where the best practice occurred. UN ٤٢ - ينبغي إرسال العروض الى اﻷمانة المخصصة لمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل الثاني( عن طريق اللجنة الوطنية للبلد الذي حصلت فيه أفضل ممارسة.
    Projects aimed at increasing Romani employment are supported by the Ministry of Labour and Social Affairs through State requalification programmes, and at the local level by the Ministry of Interior through the National Committee for Crime Prevention. UN وتدعم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية المشاريع التي تهدف إلى زيادة العمالة الغجرية بفضل برامج إعادة التأهيل(137)، كما تدعمها على الصعيد المحلي وزارة الداخلية عن طريق اللجنة الوطنية لمكافحة الجريمة(138).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus