The action taken by the General Assembly was widely publicized through the network of United Nations information centres and services. | UN | وجرت الدعاية على نطاق واسع للاجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة من خلال شبكة مراكز ودوائر اﻷمم المتحدة للاعلام. |
These materials are produced in a variety of languages, mainly through the network of 68 United Nations information centres and services and the eight United Nations Offices throughout the world. | UN | ويتم إنتاج هذه المواد بلغات مختلفة، أساساً من خلال شبكة قوامها 68 من المراكز والدوائر الإعلامية التابعة للأمم المتحدة وثمانية مكاتب للأمم المتحدة في جميع أنحاء العالم. |
through the network of expert statisticians, substantial progress has been made in the exchange of experience to achieve better quality and comparability. | UN | وقد تم إحراز تقدم هائل عن طريق شبكة خبراء إحصائيين لتبادل الخبرة من أجل تحقيق نوعية أفضل وزيادة القابلية للمقارنة. |
The Committee has also sought to identify sources of women candidates at the national level, including through the network of United Nations resident coordinators. | UN | وسعت اللجنة أيضا إلى تحديد مصادر للمرشحات على المستوى الوطني، بما في ذلك عن طريق شبكة المنسقين المقيمين للأمم المتحدة. |
Appropriate actions and strategies are established in collaboration with local groups and are publicized and implemented through the network. | UN | أما اﻹجراءات والاستراتيجيات المناسبة فتوضع بالتعاون مع الجماعات المحلية، حيث يتم اﻹعلان عنها وتنفيذها من خلال الشبكة. |
Free copies will continue to be distributed through the network of United Nations information centres. | UN | وسيستمر توزيع نسخ بالمجان عبر شبكة مراكز اﻷمم المتحدة للاعلام. |
The Department of Immigration keeps a vigilance on the movement of the suspected individuals through the network of immigration check points in the country. | UN | وإدارة الهجرة يقظة بشأن حركة الأفراد المشتبه بهم من خلال شبكة من نقاط التفتيش التابعة للهجرة في البلد. |
The resulting press communiqué encouraged information-sharing either directly or through the network of financial intelligence units. | UN | وقد شجّع البيان الصحفي الصادر عن المؤتمر تقاسم المعلومات، سواء بطريق مباشر أو من خلال شبكة وحدات المعلومات المالية. |
Such activities were augmented through the regular press releases and media advisories sent by the Alliance media team through the network of United Nations accredited journalists and beyond. | UN | وتعزّزت هذه الأنشطة من خلال النشرات والإعلانات الصحفية المنتظمة التي يرسلها الفريق الإعلامي التابع للتحالف من خلال شبكة الصحافيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة وخارجها. |
In these countries, UNCTAD has collaborated with policymakers through the network of established Empretec centres, facilitating the dialogue between the public and private sectors. | UN | وقد تعاون الأونكتاد في هذه البلدان مع واضعي السياسات، من خلال شبكة مراكز برنامج إمبريتيك الموجودة، على تيسير الحوار بين القطاعين العام والخاص. |
The Meeting also noted that the Office would work closely with the secretariat of the Charter to provide universal access through the network of UN-SPIDER regional support offices. | UN | ولاحظ الاجتماع أيضاً أن المكتب سيعمل عن كثب مع أمانة الميثاق لتيسير سبل الوصول لجميع الدول الأعضاء من خلال شبكة مكاتب الدعم الإقليمية التابعة لبرنامج سبايدر. |
In May 2013, UNODC also led the establishment of additional regional networks in West Africa, through the network of West African Central Authorities and Prosecutors and in Central and West Asia, in May 2014. | UN | وفي أيار/مايو 2013، قاد المكتب أيضاً عملية إنشاء شبكات إقليمية إضافية في غرب أفريقيا، من خلال شبكة غرب أفريقيا للسلطات المركزية والمدَّعين العامِّين، وفي وسط وغرب آسيا، في أيار/مايو 2014. |
The Department of Public Information disseminates information on peace-keeping through the network of United Nations information centres and services located in 68 countries. | UN | وتقوم اﻹدارة بنشر المعلومات عن حفظ السلام عن طريق شبكة مراكز وخدمات اﻷمم المتحدة لﻹعلام الموجودة في ٦٨ بلدا. |
Interactions with civil society were reinforced through the network of Social Institutions in Latin America and the Caribbean and the social innovation project. | UN | وتعزّزت التفاعلات مع المجتمع المدني عن طريق شبكة المؤسسات الاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ومشروع الابتكار الاجتماعي. |
Information materials were produced in the six official languages of the United Nations and disseminated worldwide, including through the network of United Nations Information Centres and Services and United Nations regional offices. | UN | وقد صدرت المواد الإعلامية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة ونُشرت في جميع أنحاء العالم، بما في ذلك عن طريق شبكة المراكز والخدمات الإعلامية للأمم المتحدة. |
Considerable intellectual capital was made available through the network of policy specialists and other experts, and some useful work was conducted. | UN | وقد أتيح قدر كبير من الرسمال الفكري عن طريق شبكة اختصاصيي السياسة العامة وغيرهم من الخبراء، وجرى القيام ببعض الأعمال المفيدة. |
These include outreach to international media, both directly and through the network of United Nations information centres, as well as to media stationed at United Nations Headquarters. | UN | ويشمل ذلك الاتصال بوسائط الإعلام الدولية مباشرة سواء عن طريق شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام ووسائط الإعلام الموجودة في مقر الأمم المتحدة. |
Information materials were produced in the six official languages of the United Nations and disseminated worldwide, including through the network of the United Nations information centres, services and offices based in more than 70 countries. | UN | ووضعت الإدارة المواد الإعلامية باللغات الرسمية الست للأمم المتحدة ونشرتها على النطاق العالمي، بما في ذلك عن طريق شبكة مراكز ودوائر ومكاتب الإعلام التابعة للأمم المتحدة في أكثر من70 بلدا. |
And step three: take control of the ATM through the network. | Open Subtitles | والخطوة الثالثة: السيطرة على أجهزة الصراف الآلي من خلال الشبكة |
If I control it manually, I can follow you through the network. | Open Subtitles | لو تحكمت به يدوياً، فسيمكنني متابعتكم عبر شبكة الأنفاق |
To date, 19 developing member States have indicated an interest in training scientists through the network. | UN | وحتى اليوم، أبدت 19 دولة نامية عضوا الاهتمام بتدريب علماء عن طريق الشبكة. |
(ii) Make recommendations on ways and means to exchange information regarding technology, knowledge, know-how and practices, including through the network referred to in paragraphs 3 and 4 | UN | `٢` تقديم توصيات بشأن طرق ووسائل تبادل المعلومات المتعلقة بالتكنولوجيا والمعرفة والدراية والممارسات، بما في ذلك بواسطة الشبكة المشار إليها في الفقرتين ٣ و٤. |
At the country level, gender mainstreaming took place through the network of gender advisers and United Nations Volunteers who were jointly funded by UNDP and UNIFEM. | UN | أما على المستوى القطري، فيتم تعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال شبكة تضم مستشارين في الشؤون الجنسانية وبعض متطوعي الأمم المتحدة الذين يشترك البرنامج والصندوق في تمويلهم. |
The assistance provided by ILO through the network will include support in preparing laws, regulations and bilateral agreements and in carrying out labour force or enterprise surveys. | UN | وسوف تشمل المساعدة المقدمة من منظمة العمل الدولية من خلال هذه الشبكة دعماً في إعداد القوانين والأنظمة والاتفاقات الثنائية وفي تنفيذ الاستقصاءات عن القوى العاملة أو المشاريع. |
In Egypt, the State provides some professional training through the network of technical secondary schools and higher educational institutions. The non-governmental sector provides professional-training centres. | UN | يتولى مسؤوليات ومهام التدريب المهني في مصر من جانب الدولة ممثلة في شبكة المدارس الثانوية الفنية والمعاهد العليا لها والقطاع الأهلي ممثلا في مراكز التدريب المهني. |
It has been reflected also, in the establishment of an ongoing dialogue with children through their parliament and through the network of student ambassadors for peace. | UN | وتراءى ذلك أيضا في إنشاء حوار مستمر مع الأطفال من خلال برلمانهم، ومن خلال شبكة الطلبة السفراء من أجل السلام. |
26.51 The Under-Secretary-General is responsible for the overall direction of United Nations public information policies and strategies relating to the implementation of the four subprogrammes both at Headquarters and through the network of information centres and services in the field. | UN | ٢٦-٥١ وكيل اﻷمين العام مسؤول عن اﻹدارة الشاملة لاستراتيجيات وسياسات اﻹعلام باﻷمم المتحدة فيما يتصل بتنفيذ البرامج الفرعية اﻷربعة في المقر وعن طريق شبكة مراكز ودوائر اﻹعلام في الميدان على السواء. |