These agreements allow access for transit transport for Bolivia through the territories of the contracting parties. | UN | وتسمح هذه الاتفاقات بالنقل العابر لبوليفيا عبر أراضي الأطراف المتعاقدة. |
The agreement prohibits the transit of toxic chemicals and radioactive substance through the territories of the contracting parties concerned unless stated otherwise. | UN | ويحظر هذا الاتفاق مرور المواد الكيميائية السامة والمواد المشعة عبر أراضي الأطراف المتعاقدة المعنية ما لم يُنص على خلاف ذلك. |
This has given rise to the creation of major sporting events such as the Herculis meet and the Monaco International Marathon, which passes through the territories of three States: France, Italy and the Principality of Monaco. | UN | وقد أدى ذلك الاهتمام إلى تنظيم أحداث رياضية هامة مثل لقاء الجبابرة وماراثون موناكو الدولي الذي يمر عبر أراضي ثلاث دول هي: فرنسا وإيطاليا وإمارة موناكو. |
1.2 Guarantee of the free movement and access of the Peacekeeping Mission and its supplies as required through the territories of the Parties; | UN | 1-2 كفالة حرية التنقل والحركة اللازمة لبعثة حفظ السلام، بما في ذلك مواردها السوقية، عبر أراضي الطرفين؛ |
(ii) However, with regard to goods transported to Japan through the territories of countries other than the exporting preference-receiving country, they are entitled to preferential treatment if: | UN | `2` غير أنه فيما يتعلق بالسلع المنقولة إلى اليابان عبر أقاليم بلدان غير البلد المصدِّر المستفيد من الأفضليات، يحق لهذه السلع أن تحظى بمعاملة تفضيلية في الحالتين التاليتين: |
1.2 Guarantee of the free movement and access of the Peacekeeping Mission and its supplies, as required, through the territories of the Parties; | UN | 1-2 كفالة حرية التنقل والحركة اللازمة لبعثة حفظ السلام، بما في ذلك مواردها السوقية، عبر أراضي الطرفين؛ |
1.2 Guarantee of the free movement and access of the Peacekeeping Mission and its supplies, as required, through the territories of the Parties; | UN | 1-2 كفالة حرية التنقل والحركة اللازمة لبعثة حفظ السلام، بما في ذلك مواردها السوقية، عبر أراضي الطرفين؛ |
1.2 Guarantee of the free movement and access of the Peacekeeping Mission and its supplies as required through the territories of the Parties; | UN | 1-2 كفالة حرية التنقل والحركة اللازمة لبعثة حفظ السلام، بما في ذلك مواردها السوقية، عبر أراضي الطرفين؛ |
Over the past year, following the Bonn Agreement, Afghanistan has continued to be a main source of the proliferation of drugs that have been transported through the territories of the Central Asian States and sold on the world markets, above all in Europe. | UN | فخلال العام الماضي، وحتى بعد إبرام اتفاق بون، استمرت أفغانستان تشكل المصدر الرئيسي لانتشار المخدرات التي يتم نقلها عبر أراضي دول آسيا الوسطى، ثم بيعها في الأسواق العالمية، وفي أوروبا في المقام الأول. |
In the period from 15 March to 15 April 2009, channels for illegal migration through the territories of CSTO member States to European countries were identified and closed. | UN | وفي الفترة من 15 آذار/مارس إلى 15 نيسان/أبريل 2009، جرى تحديد وإغلاق قنوات الهجرة غير القانونية إلى الدول الأوروبية عبر أراضي الدول الأعضاء في المنظمة. |
The BSEC permit is used for a single round trip only; trucks holding a BSEC permit are allowed, during that single round trip, to transit through the territories of all participating member States without having to present any other bilateral transit permit. | UN | وتُستخدم رخصة المنظمة للقيام برحلة ذهاب وعودة واحدة؛ ويُسمح للشاحنات الحاملة للرخصة، خلال تلك الرحلة الوحيدة، بالمرور عبر أراضي كل الدول الأعضاء المشاركة بدون أن يتعيّن عليها تقديم أي رخصة عبور ثنائية أخرى. |
Algeria, which is the country in its geographical region that devotes the smallest proportion of its gross national product to national defence, is deeply concerned by transfers of conventional weapons — and especially illicit transfers, which supply terrorist networks through the territories of a number of States in the Mediterranean and Sahel-Saharan region. | UN | والجزائر، وهي البلد الذي يخصص في منطقته الجغرافية أصغر جزء من ناتجه القومي اﻹجمالي للدفاع الوطني، تشعر بقلق عميق إزاء عمليات نقل اﻷسلحة التقليدية - ولا سيما عمليات النقل غير المشروعة التي توفر اﻷسلحة لشبكات اﻹرهاب عبر أراضي عدد من الدول في منطقة البحر اﻷبيض المتوسط ومنطقة الصحراء الساحلية. |
9. Stress the need for energy-related cooperation within GUUAM, especially through the intensification of efforts to implement joint programmes and projects, on the basis of commercial viability, to transport energy resources of the Caspian region to the European energy market through the territories of the participating States; | UN | 9 - يؤكدون على ضرورة التعاون في مجال الطاقة في إطار مجموعة جوام، وعلى وجه الخصوص تنشيط الجهود الرامية إلى تنفيذ برامج ومشاريع مشتركة، على أساس جدواها من الناحية التجارية، من أجل نقل موارد الطاقة من منطقة بحر قزوين إلى سوق الطاقة الأوروبية عبر أراضي الدول الأعضاء في المجموعة؛ |
In March 2003 the Moldovan Parliament ratified the Agreement among the Governments of the Republic of Moldova, Russian Federation, Bulgaria, and Ukraine on cooperation in transporting the nuclear materials from the Russian Federation to the Republic of Bulgaria through the territories of the Republic of Moldova and Ukraine. | UN | وفي آذار/مارس 2003، صدق البرلمان المولدوفي على الاتفاق المبرم بين حكومات جمهورية مولدوفا والاتحاد الروسي وبلغاريا وأوكرانيا بشأن التعاون في مجال نقل المواد النووية من الاتحاد الروسي إلى جمهورية بلغاريا عبر أراضي جمهورية مولدوفا، وأوكرانيا. |
13. In the Agreement on the Cessation of Hostilities of 18 June 2000, Eritrea and Ethiopia agreed to the " guarantee of the free movement and access of the Peacekeeping Mission and its supplies, as required through the territories of the parties " (S/2000/601). | UN | 13 - وافقت إريتريا وإثيوبيا في اتفاق إنهاء الأعمال القتالية المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2000 على " كفالة حرية التنقل والحركة اللازمة لبعثة حفظ السلام، بما في ذلك مواردها السوقية، عبر أراضي الطرفين " (S/2000/601). |
The relations between the States in case of forced returns of aliens from the territory of the Slovak Republic through the territories of the neighbouring countries or in case of their transit are provided for in international agreements, the so-called readmission agreements. | UN | ترد العلاقات بين الدول في حالة عمليات الإعادة القسرية للأجانب من إقليم جمهورية سلوفاكيا عبر أقاليم البلدان المجاورة، أو في الحالات التي تقتضي مرور هؤلاء الأجانب عبر تلك الأقاليم، في الاتفاقات الدولية أو ما يعرف باتفاقات السماح بالدخول مجددا. |
33. His delegation shared the Secretary-General's view that the security situation in Afghanistan remained a matter of great concern, as the " northern route " extending through the territories of Central Asia and the Russian Federation was one of the main routes for drugs from Afghanistan to the CIS and Europe. Most heroin entering the CIS had originated in Afghanistan. | UN | 33 - وذكر أن وفده يشارك الأمين العام في رأيه القائل بأن حالة الأمن في أفغانستان تظل مسألة تثير قلقا شديدا حيث أن " الطريق الشمالي " الممتد عبر أقاليم آسيا الوسطى والاتحاد الروسي من أهم الطرق المستخدمة للمخدرات القادمة من أفغانستان إلى رابطة الدول المستقلة وأوروبا، حيث أن الجزء الأكبر من الهروين القادم إلى الرابطة منشأه أفغانستان. |