"through tourism" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال السياحة
        
    • عن طريق السياحة
        
    • في مجال السياحة
        
    • خلال السياحة في
        
    The Toolkit outlines approaches for relevant stakeholders in the hotel, catering and tourism sector that are interested and involved in poverty reduction through tourism. UN وتحدد مجموعة الأدوات نُهجا لكي يتبعها أصحاب المصلحة في قطاع الفنادق وخدمات المطاعم والسياحة ممن يهمهم الأمر وممن يشاركون في الحد من الفقر من خلال السياحة.
    (iii) Application of principles laid out in the UNWTO mechanism for poverty alleviation through tourism under the Sustainable Tourism for Eliminating Poverty initiative and of the Global Code of Ethics for Tourism; UN ' 3` تطبيق المبادئ الواردة في آلية منظمة السياحة العالمية بشأن التخفيف من حدة الفقر من خلال السياحة في إطار مبادرة السياحة المستدامة للقضاء على الفقر، والمدونة العالمية لأخلاقيات السياحة؛
    In Aruba, the Committee is concerned that children are vulnerable to trafficking for the purposes of drug trafficking or sexual exploitation, including through tourism. UN وفي أروبا، تشعر اللجنة بالقلق إزاء تعرض الأطفال للاتجار لأغراض تهريب المخدرات أو الاستغلال الجنسي، بما في ذلك من خلال السياحة.
    The aim of the Centre is to foster a culture of peace through tourism, using concepts that promote holistic tourism education and peace and sustainability education. UN يتمثل هدف المنظمة في تشجيع ثقافة السلام عن طريق السياحة باستخدام مفاهيم تعزز تعليم السياحة الشاملة والسلام وتعليم الاستدامة.
    In 2000, PTP and the World Peace Prayer Society held an interfaith ceremony and planted a peace pole in Bethany, Jordan, as part of the Global Summit on Peace through tourism organized by the International Institute of Peace through tourism. UN وفي عام 2000 نظمت منظمة سبل السلام وجمعية الصلاة من أجل السلام العالمي احتفالا مشتركا للأديان وقامتا بغرس عمود للسلام في بيثاني بالأردن كجزء من أنشطة مؤتمر القمة العالمي للسلام عن طريق السياحة الذي نظمه المعهد الدولي للسلام عن طريق السياحة.
    With regard to discrimination against beliefs, the expert noted that efforts were being made to find a legal framework for the effective protection of the beliefs and forms of worship practised by people of African descent, since they serve as means of cultural affirmation and economic alternatives through tourism. UN وفيما يتعلق بالتمييز على أساس الاعتقاد، لاحظت أن ثمة مساع تهدف حاليا إلى وضع إطار قانوني قادر على توفير حماية فعلية لمعتقدات وثقافات الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، حيث إنها تشكل لهؤلاء الأشخاص وسيلة لتأكيد ثقافتهم التي لها كذلك أهمية في مجال السياحة.
    The Youth Poverty Alleviation through tourism and Heritage (PATH) initiative, which involves young people in community tourism and the preservation of culture and natural heritage sites, now has projects under way in eight small island developing States in the Caribbean. UN ومن خلال مبادرة تخفيف حدة الفقر لدى الشباب من خلال السياحة والتراث، التي تُشرك الشباب في السياحة المحلية وفي الحفاظ على مواقع التراث الثقافي والطبيعي، يجري الآن تنفيذ مشاريع في ثماني دول من الدول الجزرية الصغيرة النامية في منطقة البحر الكاريبي.
    We believe that a considerable part of the business sector in the United States of the America would like to benefit from unhindered access to the Cuban market and that many United States citizens would like to establish greater contacts with Cuba through tourism. UN وإننا نعتقد أن قسما كبيرا من قطاع الأعمال في الولايات المتحدة الأمريكية يود أن يستفيد من الوصول غير المقيد إلى السوق الكوبية، وأن الكثيرين من مواطني الولايات المتحدة يودون إقامة علاقات أفضل مع كوبا من خلال السياحة.
    D. Promoting broad-based sustainable development through tourism while safeguarding the integrity of local cultures and protecting the environment UN دال - تشجيع التنمية المستدامة ذات القاعدة العريضة من خلال السياحة مــع المحافظــة علــى سلامــة الثقافات المحلية وحماية البيئة
    22. Promoting broad-based sustainable development through tourism while safeguarding the integrity of local cultures and protecting the environment requires an effective partnership between key stakeholders at the local, national, regional and international levels and participation at all levels of tourism planning, development and assessment. UN ٢٢ - يستلزم تشجيع التنمية المستدامة ذات القاعدة العريضة من خلال السياحة مع المحافظة على سلامة الثقافات المحلية وحماية البيئة شراكة فعالة بين أصحاب المصالح الرئيسيين على اﻷصعدة المحلي والوطني واﻹقليمي والدولي، ومشاركة على جميع مستويات تخطيط السياحة وتنميتها وتقييمها.
    Intensive human interference with vegetation and wildlife through tourism can undermine or destroy traditional activities such as fishing and, perhaps more importantly, cause irreversible damage to valuable ecosystems. UN كما يمكن أن يؤدي التدخل البشري المكثف في الكساء الخضري وفي أشكال الحياة البرية من خلال السياحة إلى تقويض أو تدمير أنشطة تقليدية مثل صيد اﻷسماك، واﻷهم من ذلك، ربما سبب تدميرا لا يمكن إصلاحه لنظم إيكولوجية قيمة.
    At the same time, the conditions of exchanges, the goals of good policies and the miracle of modern communications lead to a free flow of trade, technology, scientific models and human movement, both through tourism and through commercial interests. UN وفي الوقت نفسه، فإن ظروف المعادلات، وأهداف السياسات الجديدة ومعجزة الاتصالات تؤدي الى تدفق حر للتجارة والتكنولوجيا، وللنماذج العلمية والتحركات البشرية، سواء من خلال السياحة أو من خلال المصالح التجارية.
    25. The British Virgin Islands is among the 14 Caribbean countries and areas where UNESCO is implementing the Youth Poverty Alleviation through tourism and Heritage (Youth PATH) project in 2008 and 2009. UN 25 - وجزر فرجن البريطانية هي من بين بلدان ومناطق البحر الكاريبي الـ 14 التي تنفِّذ فيها اليونسكو مشروع تخفيف حدة الفقر في صفوف الشباب من خلال السياحة والتراث خلال عامي عام 2008 و 2009.
    2. International Holistic Tourism Education Centre The organization aims to foster a culture of peace through tourism, using concepts that promote holistic tourism education. UN تشجيع المنظمة " ثقافة السلام من خلال السياحة " ، وذلك باستخدام مفاهيم تعزز " تعليم السياحة الشاملة " .
    27. In the British Virgin Islands, UNESCO is implementing, in partnership with the British Virgin Islands National Commission for UNESCO, the Youth Poverty Alleviation through tourism and Heritage (YouthPATH) project. UN 27 - وفي جزر فرجن البريطانية، تنفذ اليونسكو، بالشراكة مع اللجنة الوطنية لليونسكو في جزر فيرجن البريطانية، مشروع التقليل من حدة الفقر في أوساط الشباب من خلال السياحة والتراث.
    31. In 2011, ILO produced a toolkit on poverty reduction through tourism in rural areas as part of its sectoral activities programme on tourism. UN 31 - وفي عام 2011، استحدثت منظمة العمل الدولية مجموعة أدوات بشأن الحد من الفقر من خلال السياحة في المناطق الريفية كجزء من برنامجها الخاص بالأنشطة القطاعية في مجال السياحة.
    The Government of Jamaica is implementing a rural economic development initiative through a loan from the World Bank, providing financial incentives for micro and small enterprises with interests in community development through tourism and agriculture. UN وتنفذ حكومة جامايكا مبادرة للتنمية الاقتصادية الريفية بواسطة قرض من البنك الدولي، وتوفر الحوافز المالية للمؤسسات الصغيرة والمتناهية الصغر التي لها مصالح في تنمية المجتمعات المحلية من خلال السياحة والزراعة.
    In addition, projects fostering entrepreneurship under the Youth Poverty Alleviation through tourism and Heritage project were completed in Jamaica, Saint Lucia, Saint Vincent and the Grenadines and Trinidad and Tobago, with a view to countering poverty through economic assets gained by tourism. UN وبالإضافة إلى ذلك، أُكملت في إطار مبادرة ' ' التقليل من حدة الفقر في أوساط الشباب من خلال السياحة والتراث`` في سانت لوسيا، وسانت فنسنت وجزر غرينادين، وترينيداد وتوباغو وجامايكا، التي تعزز مباشرة الأعمال الحرة، بهدف مكافحة الفقر باستخدام الأصول الاقتصادية المكتسبة عن طريق السياحة.
    The Summit produced the Amman Declaration on Peace through tourism, which was taken note of by the General Assembly in its resolution 56/212 of 21 December 2001 entitled " Global code of ethics for tourism " . UN وأصدر مؤتمر القمة إعلان عمان بشأن تحقيق السلام عن طريق السياحة الذي أحاطت الجمعية العامة علما به في قرارها 56/212 المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 2001 المعنون " المدونة العالمية لأخلاقيات السياحة " .
    Further measures should address matters relating to the sexual exploitation of children, particularly through tourism. UN وأوصت اللجنة باتخاذ تدابير أخرى لمعالجة القضايا المتعلقة بالاستغلال الجنسي للأطفال، وبخاصة عن طريق السياحة(51).
    It has caused severe distortions in the dynamics of the country's domestic and foreign investment, its pattern of consumption and its mode of insertion into the global economy through tourism, foreign trade and financial markets. UN وقد أدى إلى نشوء مواطن خلل عميقة على مستوى حركية الاستثمارات الداخلية والخارجية في كوبا وعلى مستوى نمط الاستهلاك فيها وطريقة اندماجها في الاقتصاد العالمي عن طريق السياحة والتجارة الخارجية والأسواق المالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus