"through transfer" - Traduction Anglais en Arabe

    • من خلال نقل
        
    • عن طريق نقل
        
    • عن طريق نقلها
        
    • وذلك بتحويلها
        
    • عن طريق النقل
        
    • من خلال نقلها
        
    • خلال نقل التكنولوجيا
        
    Reinforces free zones through transfer of technologies in agreement between user companies; UN يعزّز المناطق الحرة من خلال نقل التكنولوجيات بالاتفاق بين الشركات المستعملة؛
    International cooperation to build capacity in the developing countries by enhancing their resources and strengthening their means of implementation through transfer of environmentally sound technologies is equally important. UN ومما له أهمية بنفس القدر التعاون الدولي لبناء القدرات في البلدان النامية وذلك بتعزيز مواردها وتقوية وسائلها التنفيذية من خلال نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إليها.
    The Act ensures free—of—charge privatization of housing through transfer to registered tenants. UN ويكفل القانون المذكور خصخصة المساكن مجاناً عن طريق نقل ملكيتها إلى مستأجريها المسجلين.
    Product development through transfer of technology; UN `1` تطوير المنتجات عن طريق نقل التكنولوجيا؛
    17. With regard to the issue of the protection of archives through transfer to third countries, it was suggested that there is a possibility of placing records in an institution that is not affiliated with the State or with an international institution if there is a lack of public confidence in State archives. UN 17- وفيما يخص مسألة حماية المحفوظات عن طريق نقلها إلى بلدان ثالثة، اقترح أحد المشاركين إمكانية إيداع السجلات في مؤسسة غير تابعة للدولة أو لدى مؤسسة دولية إذا كان الجمهور لا يثق في محفوظات الدولة.
    :: Disposition of approximately 4,217 assets with an inventory value of approximately $22.5 million through transfer to the United Nations Logistics Base in Brindisi, Italy, and to other peacekeeping and peacebuilding missions, as well as commercial disposal through sales and destruction of unusable items UN :: التصرف في 217 4 وحدة من الأصول الموجودة والتي تبلغ قيمتها الجردية 22.5 مليون دولار، وذلك بتحويلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برنديزي في إيطاليا، وكذلك إلى بعثات أخرى لحفظ السلام وبناء السلام، والتصرف في بعضها تجاريا بالبيع، وإتلاف الأشياء التي لا يمكن استعمالها
    Delegations also emphasized the need to improve the capacity of developing States, including through transfer of technology and scientific cooperation, and the sharing of experience on the governance of marine affairs. UN كما شددت وفود أخرى على ضرورة تحسين قدرة الدول النامية، بما في ذلك من خلال نقل التكنولوجيا والتعاون العلمي وتقاسم الخبرات في ميدان إدارة الشؤون البحرية.
    Furthermore, critical initial requirements of the Mission for transportation and communications equipment were met through transfer of those assets from other peacekeeping operations and from the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy. UN وعلاوة على ذلك، جرى أيضا توفير احتياجات أولية هامة للبعثة من معدات النقل والاتصالات من خلال نقل اﻷصول من عمليات أخرى لحفظ السلام ومن قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا.
    Hence the urgency of building response capacity in vulnerable countries through transfer of cost-effective food production technologies that were less dependent on rain water. UN ومن ثم كان الإلحاح في إقامة القدرة على الاستجابة في البلدان الضعيفة من خلال نقل تكنولوجيات إنتاج الأغذية الفعّالة من حيث التكلفة والتي تعتَبر أقل اعتماداً على مياه الأمطار.
    If the successful candidate is already within other organizations of the United Nations common system, he or she will receive a new appointment that may be effected through transfer or secondment with a new letter of appointment. UN وإذا كان المرشح الناجح يعمل بالفعل في المنظمات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، سيحصل على تعيين جديد من خلال نقل أو إعارة بموجب كتاب تعيين جديد.
    In the United Kingdom, a comprehensive set of measures has been undertaken to support programmes and projects which assist capacity-building through transfer of technical know-how and promote the small-scale enterprise sector, in particular through the activities of the Overseas Development Administration (ODA). UN وفي المملكة المتحدة، نفذت مجموعة شاملة من التدابير لدعم البرامج والمشاريع التي تساعد على بناء القدرات من خلال نقل المعارف التقنية وتعزيز قطاع الشركات الصغيرة الحجم، لا سيما من خلال أنشطة إدارة التنمية فيما وراء البحار.
    Assistance continued to be provided to Zimbabwe in the design, development and manufacturing of low-cost rural transportation equipment through transfer and application of appropriate technology, in particular for the local production of trailers, ox carts and wheelbarrows. UN واستمر تقديم المساعدة لزمبابوي في مجال تصميم وتطوير وصنع معدات النقل الريفي الزهيدة التكلفة، من خلال نقل التكنولوجيا الملائمة وتطبيقها، ولا سيما في اﻹنتاج المحلي للعربات المقطورة، والعربات التي تجرها الثيران، وعربات اليد ذات الدولاب الواحد.
    It would support national policy choices, and at the international level, could take the form of supporting participation, for example by making data available to all, including through transfer of technology, capacity-building and the sharing of the benefits of research and scientific progress. UN وسيدعم خيارات السياسات الوطنية، ويمكن أن يتّخذ، على الصعيد الدولي، شكل المشاركة الداعمة، كأن يتيح البيانات للجميع، بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا وبناء القدرات وتبادل منافع البحث والتقدم العلمي.
    For those in the developing world, there is a real need to bridge the digital divide, including through transfer of technology and international cooperation to impart needed knowledge and skills for gainful employment. UN وبالنسبة إلى الشباب في العالم النامي، تقوم حاجة حقيقية لسد الفجوة الفاصلة، بما في ذلك عن طريق نقل التكنولوجيا والتعاون الدولي لتسخير المعارف والمهارات المطلوبة للحصول على فرص عمل مدرة للدخل.
    In short, these programmes aim at capacity-building through transfer of technology and know-how, and at the implementation of international legal instruments through practical training workshops. UN وتهدف هذه البرامج باختصار إلى بناء القدرات عن طريق نقل التكنولوجيا والدراية الفنية وتنفيذ الصكوك القانونية الدولية من خلال حلقات العمل التدريبية.
    The law should provide that a security right in tangible property may be made effective against third parties by registration as provided in recommendation 33 or through transfer of possession to the secured creditor. UN 38- ينبغي أن ينص القانون على أنّه يجوز جعل الحق الضماني في الممتلكات الملموسة نافذا تجاه الأطراف الثالثة عن طريق التسجيل حسبما هو منصوص عليه في التوصية 33، أو عن طريق نقل الحيازة إلى الدائن المضمون.
    Expressing concern at the threat posed by unsecured arms and ammunition in Libya and their proliferation, which poses a risk to stability in Libya and the region, including through transfer to terrorist and violent extremist groups and underlining the importance of coordinated international support to Libya and the region to address these issues, UN وإذ يعرب عن القلق من التهديد الناجم عن الأسلحة والذخائر غير المؤمَّنة في ليبيا وانتشارها، لما تشكله من خطر على استقرار ليبيا والمنطقة، بما في ذلك عن طريق نقلها إلى الجماعات الإرهابية والجماعات المتطرفة العنيفة، وإذ يشدد على أهمية تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى ليبيا والمنطقة من أجل معالجة هذه القضايا،
    Expressing concern at the threat posed by unsecured arms and ammunition in Libya and their proliferation, which poses a risk to stability in Libya and the region, including through transfer to terrorist and violent extremist groups and underlining the importance of coordinated international support to Libya and the region to address these issues, UN وإذ يعرب عن القلق من التهديد الناجم عن الأسلحة والذخائر غير المؤمَّنة في ليبيا وانتشارها، لما تشكله من خطر على استقرار ليبيا والمنطقة، بما في ذلك عن طريق نقلها إلى الجماعات الإرهابية والجماعات المتطرفة العنيفة، وإذ يشدد على أهمية تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى ليبيا والمنطقة من أجل معالجة هذه القضايا،
    Expressing deep concern at the threat posed by unsecured arms and ammunition in Libya and their proliferation, which poses a risk to stability in Libya and the region, including through transfer to terrorist and violent extremist groups and underlining the importance of coordinated international support to Libya and the region to address these issues, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق من التهديد الناجم عن الأسلحة والذخائر غير المؤمَّنة في ليبيا وانتشارها، لما تشكله من خطر على استقرار ليبيا والمنطقة، بما في ذلك عن طريق نقلها إلى الجماعات الإرهابية والجماعات المتطرفة العنيفة، وإذ يشدد على أهمية تنسيق الدعم الدولي المقدم إلى ليبيا والمنطقة من أجل معالجة هذه القضايا،
    Disposition of 17,215 items of assets with inventory value of $55.3 million through transfer to the United Nations Logistics Base at Brindisi, Italy, and the MONUC logistics base in Entebbe, Uganda, as well as to other peacekeeping missions, donations and commercial disposal UN التصرف في 215 17 صنفا من الأصول الموجودة تبلغ قيمتها الجردية 55.3 مليون دولار وذلك بتحويلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للسوقيات في برينديزي بإيطاليا ومركز اللوجستيات في عنتيبي بأوغندا التابع لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وكذلك إلى بعثات أخرى لحفظ السلام، وتقديم بعضها كهبات والتصرف في بعضها بطريقة تجارية
    Four other vehicles to be replaced are being obtained through transfer from the United Nations Logistics Base at Brindisi. UN ويجري الحصول على بدائل ﻷربع مركبات أخرى يتعين استبدالها عن طريق النقل من قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي.
    :: Disposition of approximately 23,289 assets with an inventory value of approximately $148 million through transfer to the United Nations Logistics Base in Brindisi, and to other peacekeeping and peacebuilding missions, as well as commercial disposal through sales and destruction of unusable items UN :: التصرف في حوالي 289 23 أصلا من الأصول تبلغ قيمة مخزونها نحو 148 مليون دولار، من خلال نقلها إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، وإلى بعثات أخرى لحفظ السلام وبناء السلام، فضلا عن التصرف فيها لأغراض تجارية من خلال بيعها، وإتلاف الأصناف غير الصالحة للاستعمال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus