Incidents of harassment and intimidation directed against minorities continued throughout Kosovo. | UN | واستمرت حوادث المضايقة والتخويف الموجهة للأقليات في جميع أنحاء كوسوفو. |
In addition, it administers abandoned residential properties throughout Kosovo for the purpose of providing for the housing needs of displaced persons. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تدير الممتلكات السكنية المهجورة في جميع أنحاء كوسوفو لغرض توفير احتياجات الإسكان للأشخاص المشردين. |
Prime Minister Thaçi held outreach visits to the Kosovo Serb minority community throughout Kosovo. | UN | وقام رئيس الوزراء تاجي بزيارات للاتصال بطائفة الأقلية الصربية في كوسوفو في جميع أنحاء كوسوفو. |
Both parties have engaged in extensive efforts to gain influence among the local population and to establish a presence throughout Kosovo. | UN | وقد انهمك الحزبان في بذل جهود مكثفة لكسب النفوذ بين السكان المحليين وإقامة تواجد لهما في جميع أرجاء كوسوفو. |
Kosovo Customs authorities began to implement the policy immediately at border/boundary crossing points throughout Kosovo, with the exception of the EULEX-manned Gates 1 and 31 in the north. | UN | وبدأت سلطت جمارك كوسوفو في تنفيذ تلك السياسة فورا في نقاط العبور الحدودية في أنحاء كوسوفو باستثناء البوابتين 1 و 31 اللتان يعمل بهما أفراد بعثة الاتحاد الأوروبي في الشمال. |
It will be used as a model for the future registration of apartments throughout Kosovo. | UN | وسيُستخدم هذا المشروع كنموذج لعمليات تسجيل الشقق في جميع أنحاء كوسوفو في المستقبل. |
KFOR conducted high-visibility operations throughout Kosovo. | UN | وأجرت القوة عمليات بارزة للعيان في جميع أنحاء كوسوفو. |
On the executive side, EULEX focused its attention on tackling organized crime and corruption throughout Kosovo. | UN | ومن الناحية التنفيذية، ركزت البعثة اهتمامها على التصدي للجريمة المنظمة والفساد في جميع أنحاء كوسوفو. |
EULEX assumed operational responsibility in the areas of police, justice and customs throughout Kosovo. | UN | وقد اضطلعت بعثة الاتحاد الأوروبي بمسؤولية عملانية في مجالات الشرطة والعدل والجمارك في جميع أنحاء كوسوفو. |
The incumbents of both posts will cover events both in Belgrade and in the Serb minority areas throughout Kosovo. | UN | وسيغطي شاغلا هاتين الوظيفتين الأحداث في بلغراد ومناطق الأقلية الصربية في جميع أنحاء كوسوفو. |
Effective Provisional Institutions of Self-Government (PISG) throughout Kosovo | UN | مؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة الفعالة في جميع أنحاء كوسوفو |
In order to create a climate of law and order, UNMIK must rapidly deploy international police throughout Kosovo. | UN | ولكي يتسنى خلق مناخ من القانون والنظام، يجب أن تقوم البعثة على وجه السرعة بنشر الشرطة الدولية في جميع أنحاء كوسوفو. |
MUP continue to maintain and build unauthorized checkpoints throughout Kosovo. | UN | لا تزال الشرطة الخاصة تحتفظ بنقاط تفتيش غير مأذون بها وتبني مثل هذه النقاط في جميع أنحاء كوسوفو. |
Provisional Institutions of Self-Government control throughout Kosovo | UN | مؤسسات مؤقتة للإشراف على الحكم الذاتي في جميع أرجاء كوسوفو |
Plans are under way for the establishment of 21 sub-stations throughout Kosovo. | UN | وتوجد خطط قيد الإعداد لإنشاء 21 مركزا فرعيا في جميع أرجاء كوسوفو. |
The presence of the OSCE mission throughout Kosovo will be crucial for the promotion of democratic values at the grass-roots level and the protection of the legitimate interests of all communities in Kosovo. | UN | وسيكون وجود بعثة تلك المنظمة في أنحاء كوسوفو أمرا بالغ الأهمية لتعزيز القيم الديمقراطية على المستوى الشعبي ولحماية المصالح المشروعة لجميع الطوائف في كوسوفو. |
The general insecurity, combined with continuing and unpredictable outbreaks of violence, has resulted in a cycle of displacement and return throughout Kosovo. | UN | وأسفر انعدام اﻷمن العام المقترن بحالات نشوب العنف المستمرة والتي لا يمكن التنبؤ بها عن الدخول في دورة للتشرد والعودة في أرجاء كوسوفو. |
MUP continue to maintain and build unauthorized checkpoints throughout Kosovo. | UN | لا تزال الشرطة الخاصة تحتفظ وتبني نقاط تفتيش غير مأذون بها في سائر أنحاء كوسوفو. |
Significant work is needed to raise the level of public awareness of women's rights throughout Kosovo. | UN | وثمة حاجة إلى بذل جهود كبيرة للنهوض بمستوى الوعي العام بحقوق المرأة في شتى أنحاء كوسوفو. |
This campaign has reportedly been successful in achieving its aim of vaccinating some 300,000 children throughout Kosovo. | UN | وقيل إن الحملة نجحت في تحقيق هدفها بتطعيم حوالي ألف طفل في كل أنحاء كوسوفو. |
Multinational Task Forces continued conducting their tactical reinforcement and framework operations throughout Kosovo to increase the visibility of KFOR and to enhance the units' mutual knowledge and interoperability. | UN | وواصلت قوات العمل المتعددة الجنسيات عملياتها التعزيزية التكتيكية والإطارية في مختلف أنحاء كوسوفو لزيادة بروز وجود قوة الأمن، وزيادة المعارف المتبادلة بين الوحدات والقدرة على تبادلها. |
8. On 9 June, 96 members of a European Union election observation mission were deployed throughout Kosovo. | UN | 8 - وفي 9 حزيران/يونيه، نُشر في كافة أنحاء كوسوفو 96 عضوا من بعثة للاتحاد الأوروبي لمراقبة الانتخابات. |
Members of minority communities continued to be victims of intimidation, assaults and threats throughout Kosovo. | UN | فأفراد الأقليات ما زالوا يتعرضون للتخويف والاعتداءات والتهديدات في كامل أنحاء كوسوفو. |
The Mission continued to implement its monitoring, mentoring and advising activities in the area of rule of law throughout Kosovo. | UN | وواصلت البعثة تنفيذ أنشطة الرصد والتوجيه وإسداء المشورة في مجال سيادة القانون في كل أرجاء كوسوفو. |
25. KPS worked throughout Kosovo, with the exception of the northern part of Mitrovica town, where only international police were deployed, owing to the continued existence of parallel security structures. | UN | 25 - وشمل عمل قوة الشرطة كافة أرجاء كوسوفو باستثناء الجزء الشمالي لمدينة متروفيكا، حيث لم تنتشر هناك سوى الشرطة الدولية نظرا لاستمرار وجود الهياكل الأمنية الموازية. |
Seven KPC-managed projects were conducted throughout Kosovo. | UN | ونُفذت سبعة مشاريع أدارها فيلق حماية كوسوفو على نطاق كوسوفو بأسرها. |
The customs officials in customs warehouses throughout Kosovo and Metohija retreated also for the same reason, so that customs operations are carried out neither at the borders nor in the territory of Kosovo and Metohija as a whole. | UN | كما انسحب لﻷسباب ذاتها موظفو الجمارك العاملون في المخازن الجمركية في سائر أرجاء كوسوفو وميتوهيا، فأصبح لا يُضطلع بالعمليات الجمركية على الحدود ولا في إقليم كوسوفو وميتوهيا ككل. |
17. The establishment of municipal institutions in accordance with UNMIK regulations is well under way throughout Kosovo, with the exception of the Kosovo Serb-majority municipalities of Leposaviq/Leposavić, Zveçan/Zvečan, Zubin Potok, Shtërpcë/Štrpce and Novobërdë/Novo Brdo. | UN | 17 - ويجري العمل قدما على إنشاء المؤسسات البلدية وفقا للوائح البعثة في مجموع أنحاء كوسوفو باستثناء بلديات ليبوسافيك/ليبوسافيتش، وتزفيتسان/تزفيتشان، وزوبين بوتوك، وشتيربتشي/ستربتشي، ونوفوبيردي/نوفو بردو التي يشكل صرب كوسوفو أغلبيتها. |