"throughout lebanon" - Traduction Anglais en Arabe

    • جميع أنحاء لبنان
        
    • في مختلف أنحاء لبنان
        
    • سائر أنحاء لبنان
        
    • شتى أنحاء لبنان
        
    • جميع الأراضي اللبنانية
        
    • في جميع أرجاء لبنان
        
    • في أنحاء لبنان
        
    • جميع المناطق اللبنانية
        
    The public service announcement was widely broadcast throughout Lebanon in July, August and September 2011. UN وقد بُث الإعلان على نطاق واسع في جميع أنحاء لبنان في تموز/يوليه وآب/أغسطس، وأيلول/سبتمبر 2011.
    48. The recurrence of security incidents throughout Lebanon remains of serious concern to me. UN 48 - ولا يزال تكرار الحوادث الأمنية في جميع أنحاء لبنان يشكل مصدر قلق بالغ بالنسبة لي.
    The situation in the Palestinian camps throughout Lebanon remains tense, with sporadic fighting between various Palestinian factions. UN ولا تزال الحالة في المخيمات الفلسطينية في جميع أنحاء لبنان تتسم بالتوتر، مع اندلاع أعمال قتال متقطعة فيما بين الفصائل الفلسطينية المختلفة.
    46. The recurrence of security incidents throughout Lebanon highlights the fragility of the domestic environment and the need for the Lebanese authorities to intensify efforts to prevent the illegal use of weapons in the country and impose law and order. UN 46 - فتكرار الحوادث الأمنية في مختلف أنحاء لبنان إنما يسلط الضوء على هشاشة البيئة الداخلية، وعلى ضرورة قيام السلطات اللبنانية بتكثيف الجهود الرامية إلى منع الاستخدام غير المشروع للأسلحة في البلد وفرض القانون والنظام.
    We must condemn in the strongest terms all attacks against civilians, and particularly the horrendous attack against the United Nations base, which killed scores of innocents, as well as those attacks that have killed Lebanese civilians in their homes throughout Lebanon. UN ولا بد لنا من أن ندين بأشد العبارات جميع الاعتداءات على المدنيين، وخاصة الاعتداء الفظيع على قاعدة اﻷمم المتحدة، الذي تسبب في قتل عشرات اﻷبرياء، وكذلك الاعتداءات التي تسببت في مقتل مدنيين لبنانيين في بيوتهم في شتى أنحاء لبنان.
    The leaders agreed to prohibit the use of weapons or violence in any internal conflict that may arise, to implement the law and to uphold the sovereignty of the State throughout Lebanon. UN واتفق الزعماء على منع استخدام الأسلحة أو العنف في أي نزاع داخلي قد ينشب، وعلى تنفيذ القانون والتمسّك بسيادة الدولة على جميع الأراضي اللبنانية.
    16. The Government of Lebanon shall ensure the freedom of movement of the members of the team and of its secretariat throughout Lebanon. UN 16 - تكفل الحكومة اللبنانية لأعضاء الفريق وأمانته حرية التنقل في جميع أرجاء لبنان.
    She asked whether the Association for the Protection of Young People was part of the juvenile justice system and was present at all proceedings concerning juveniles throughout Lebanon. UN وسألت عما إذا كانت جمعية حماية اﻷحداث جزءاً من نظام قضاء اﻷحداث وتحضر كافة اﻹجراءات التي تهم اﻷحداث في جميع أنحاء لبنان.
    The Fair aimed at providing students from schools throughout Lebanon with the opportunity to share scientific, mathematical and technological projects with their peers from other schools. UN واستهدف المعرض إتاحة الفرصة لطلبة مدارس من جميع أنحاء لبنان لإطلاع أقرانهم من مدارس أخرى على مشاريع علمية وتكنولوجية وفي مجال الرياضيات.
    The Council also reaffirmed its call for the strict respect of the sovereignty, territorial integrity, unity, and political independence of Lebanon under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon throughout Lebanon. UN وأكد مجلس الأمن أيضا مطالبته بالاحترام التام لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت سلطة حكومة لبنان وحدها دون منازع في جميع أنحاء لبنان.
    249. Cluster munitions were used extensively by IDF throughout Lebanon. UN 249- استخدمت قوات الدفاع الإسرائيلية الذخائر العنقودية على نطاق واسع في جميع أنحاء لبنان.
    The Council also reaffirmed its call for the strict respect of the sovereignty, territorial integrity, unity and political independence of Lebanon under the sole and exclusive authority of the Government of Lebanon throughout Lebanon. UN وأعاد المجلس أيضا تأكيد مطالبته بالاحترام التام لسيادة لبنان وسلامته الإقليمية ووحدته واستقلاله السياسي تحت سلطة حكومة لبنان وحدها دون منازع في جميع أنحاء لبنان.
    " The Council condemns the ongoing criminal and terrorist acts in Lebanon, including those perpetrated by Fatah al-Islam, and fully supports the efforts carried out by the Lebanese Government and army to ensure security and stability throughout Lebanon. UN " ويدين المجلس استمرار الأعمال الإجرامية والإرهابية في لبنان، بما فيها تلك التي يرتكبها تنظيم فتح الإسلام، ويؤيد تأييدا تاما الجهود التي تبذلها الحكومة اللبنانية والجيش اللبناني لضمان الأمن والاستقرار في جميع أنحاء لبنان.
    The Manual discusses a two-track approach to promoting and implementing non-handicapping environments comprising: (a) measures to influence planning, design and reconstruction of a barrier-free Beirut Central District and (b) documentation of accessibility concepts and standards, and suggested instruments for application to effect wider geographical coverage and social impact throughout Lebanon. UN ويناقش هذا الدليل نهجا ذا نطاقين لتعزيز وتنفيذ قيام بيئة غير معوقة ويشمل التدابير اللازمة للحث على تخطيط وتصميم وإعمار منطقة وسط بيروت الخالية من العوائق وتوثيق مفاهيم ومعايير فرص الوصول، والوسائل المقترحة للتنفيذ من أجل تحقيق تغطية جغرافية وتأثير اجتماعي أوسع نطاقا في جميع أنحاء لبنان.
    144. Pupils in UNRWA schools achieved a marked improvement in their performance on the annual Brevet examination for students at the fourth preparatory level, conducted throughout Lebanon in July 1994. UN ١٤٤- وحقﱠق التلامذة في مدارس اﻷونروا تحسﱡناً ملحوظاً في أدائهم في الامتحانات السنوية لشهادة البريفيه، التي أُجريت في جميع أنحاء لبنان في تموز/يوليه ١٩٩٤، لطلبة السنة الرابعة من المرحلة اﻹعدادية.
    11. The team began its verification activities on 1 May 2005 and for the following 10 days conducted verification on the ground throughout Lebanon. UN 11 - بدأ الفريق أنشطة التحقق في 1 أيار/مايو 2005 وأجرى على امتداد الأيام العشرة التالية عمليات تحقق ميدانية في جميع أنحاء لبنان.
    Moreover, the existence and activities of Lebanese and non-Lebanese militias along the border continue to pose a threat to the stability of the country and the region, highlighting the need for the Government and the armed forces to step up their efforts to reach a full monopoly on the possession of weapons and the use of force throughout Lebanon. UN وعلاوة على ذلك، فإن وجود وأنشطة ميليشيات لبنانية وغير لبنانية على طول هذه الحدود ما زالا يشكلان تهديدا لاستقرار البلد والمنطقة، ما يُبرز الحاجة إلى قيام الحكومة والجيش بتكثيف جهودهما الهادفة إلى تحقيق الحصرية الكاملة لامتلاك السلاح واستخدام القوة في جميع أنحاء لبنان.
    The extent of violence and terrorist acts during the reporting period cost many lives and caused great suffering to many innocent Lebanese, affecting communities throughout Lebanon. UN وقد حصد انتشار العنف والأعمال الإرهابية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير أرواح العديد من الناس وتسبّب في معاناة كبيرة للعديد من اللبنانيين الأبرياء، مما أثّر على المجتمعات المحلية في جميع أنحاء لبنان.
    16. The Government of Lebanon shall ensure the freedom of movement of the members of the Team and of its secretariat throughout Lebanon. UN 16 - تضمن الحكومة اللبنانية حرية الحركة لأعضاء الفريق وأمانته على جميع الأراضي اللبنانية.
    The rampant bombardments throughout Lebanon since Sunday, 25 July, has taken a heavy toll on the people in Lebanon. UN فقد أدت عمليات القصف الهوجاء في جميع أرجاء لبنان منذ يوم اﻷحد ٢٥ تموز/يوليه الى وقوع خسائر فادحة بين أفراد الشعب في لبنان.
    73. The recurrence of security incidents throughout Lebanon remains of concern to me and highlights the threat posed by the proliferation of arms in the country. UN 73 - وما زال تكرار الحوادث الأمنية في أنحاء لبنان مصدر قلق كبير بالنسبة لي ويبرز التهديد الذي يمثله انتشار الأسلحة في البلاد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus