"throughout the life cycle of" - Traduction Anglais en Arabe

    • طوال دورة حياة
        
    • على مدى دورة حياة
        
    • طوال دورة تطور
        
    • طوال فترة بقاء
        
    • في جميع مراحل تطور
        
    • خلال دورة حياة
        
    • أثناء دورة حياة
        
    • أثناء دورة عمره
        
    • وطوال دورة حياتها
        
    • مختلف مراحل دورة حياة
        
    • جميع مراحل دورة حياة
        
    We welcome such efforts directed towards encouraging transparent and inclusive dialogue on United Nations peacekeeping, leading to mobilizing and maintaining the political and operational support of all stakeholders throughout the life cycle of a mission. UN ونرحب بالجهود الموجهة صوب تشجيع حوار شفاف وشامل للجميع بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، بما يفضي إلى تعبئة الدعم السياسي والعملياتي لجميع أصحاب المصلحة والإبقاء عليه طوال دورة حياة البعثة.
    Integration with that evolving strategy in connection with reform initiatives will also be taken into consideration throughout the life cycle of the project. UN وستؤخذ عملية التكامل مع الاستراتيجية المتطورة تلك في سياق مبادرات الإصلاح في الحسبان أيضا طوال دورة حياة المشروع.
    The plan provides the framework for all UNICEF actions throughout the life cycle of the child to promote the achievement of results for children based on a human rights approach to programming. UN وتوفر الخطة الإطار لجميع الأعمال التي تقوم بها اليونيسيف على مدى دورة حياة الطفل، وذلك من أجل تعزيز إحراز النتائج للأطفال استنادا إلى طريقة في وضع البرامج تقوم على مراعاة حقوق الإنسان.
    States should encourage them to pursue active exchanges throughout the life cycle of a nuclear power plant. UN وينبغي للدول تشجيعهم على السعي إلى تبادل نشط للآراء طوال دورة تطور المحطة الكهربائية النووية.
    Mission personnel were not receiving appropriate guidance, and the resources needed for the task throughout the life cycle of mission were not being properly assessed, putting at risk both peacekeepers and civilians. UN ولا يتلقى أفراد البعثة التوجيه المناسب، كما لا يجري على النحو الملائم تقييم الموارد اللازمة للمهمة طوال فترة بقاء البعثة، مما يعرّض للخطر كلاً من أفراد حفظ السلام والمدنيين.
    9. We encourage vendors and buyers to continue to engage in a dialogue, on, inter alia, the sharing of good practices at both the legal and industrial levels that aim to ensure high levels of safety and security throughout the life cycle of a nuclear power plant. UN 9 - ونشجع الجهات البائعة والجهات المشترية على الدخول في حوار فيما بينها، بشأن جملة أمور، منها تبادل الممارسات السليمة، سواء على الصعيد القانوني أو الصناعي، بهدف كفالة بلوغ مستويات عالية للسلامة والأمن في جميع مراحل تطور محطة القوى النووية.
    It is also aware that such efforts should be carried out persistently throughout the life cycle of a mission. UN كما تدرك أنه ينبغي الاضطلاع بهذه الجهود الدؤوبة خلال دورة حياة البعثة.
    For their part businesses can contribute to Integrated Water Resource Management by analysing how their own activities impact on water throughout the life cycle of their products and processes. UN ويمكن للأعمال التجارية من جانبها أن تساهم في الإدارة المتكاملة لموارد المياه من خلال قيامها بتحليل كيفية تأثير أنشطتها على المياه أثناء دورة حياة منتجاتها وعملياتها.
    It requires close consultation, including between the Security Council, the Secretariat and troop- and police-contributing countries, prior to the establishment, and throughout the life cycle of, peacekeeping missions. UN فهو يتطلب التشاور الوثيق، بما في ذلك بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة، قبل إنشاء بعثات حفظ السلام وطوال دورة حياتها.
    52. Promoting the participation of major groups, local and indigenous communities, youth and women and other relevant stakeholders is critical throughout the life cycle of mining activities, in accordance with national legislation at all levels of government. UN 52 - ومن المسائل الحاسمة كذلك تعزيز مشاركة المجموعات الرئيسية والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية والشباب والنساء وأصحاب المصلحة الآخرين في مختلف مراحل دورة حياة العملية التعدينية، وفقا للتشريعات الوطنية على جميع أصعدة الحكومة.
    The Department of Peacekeeping Operations regularly engages with Member States, including the troop- and police-contributing countries, at all levels during various planning processes that take place throughout the life cycle of a mission. UN تعمل إدارة عمليات حفظ السلام بانتظام مع الدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد الشرطة، على جميع المستويات خلال مختلف عمليات التخطيط التي تجري طوال دورة حياة البعثة.
    The Centre will provide support services throughout the life cycle of field missions by delivering services and enabling capacity for start-up, sustainment, downsizing and liquidation of field missions. UN وسيوفر المركز خدمات الدعم طوال دورة حياة البعثات الميدانية عن طريق تقديم الخدمات وإتاحة القدرات اللازمة لبدء تشغيل البعثات الميدانية والإنفاق عليها وتقليصها وتصفيتها.
    Chemicals in products that are used in health care affect human health throughout the life cycle of those products. UN وتؤثر المواد الكيميائية الداخلة في المنتجات التي يستخدمها قطاع الرعاية الصحية على صحة البشر طوال دورة حياة تلك المنتجات.
    Promote extended producer responsibility (EPR) throughout the life cycle of manufactured nanomaterials. UN 20- تعزيز المسؤولية الممتدة للمنتجين بحيث تغطي طوال دورة حياة المواد النانوية
    To minimize risks to human health, including that of workers, and to the environment throughout the life cycle of chemicals; UN (أ) تدنية المخاطر على صحة الإنسان والبيئة بما في ذلك العمال وعلى البيئة طوال دورة حياة المواد الكيميائية؛
    To minimize risks to human health, including that of workers, and to the environment throughout the life cycle of chemicals; UN (أ) تدنية المخاطر على صحة الإنسان والبيئة بما في ذلك العمال وعلى البيئة طوال دورة حياة المواد الكيميائية؛
    16. There is no single solution to ERW, rather it requires a combination of actions throughout the life cycle of the munitions involved. UN 16- لا يوجد أي حل وحيد لمشكلة المتفجرات من مخلفات الحرب، بل إن الأمر يتطلب مجموعة من الإجراءات على مدى دورة حياة الذخائر ذات الصلة.
    Developing and implementing policies promoting the internalization of costs by producers throughout the life cycle of electrical and electronic products; UN (ل) صياغة وتنفيذ سياسات تعمل على تحميل للتكاليف داخلياً على المنتجين على مدى دورة حياة المنتجات الكهربائية والإلكترونية؛
    States should encourage them to pursue active exchanges throughout the life cycle of a nuclear power plant. UN وينبغي للدول تشجيعها على السعي إلى تنشيط تبادل الآراء طوال دورة تطور المحطة الكهربائية النووية.
    15. The integrated mission task force concept represented an ambitious mechanism by which integrated planning would be conducted with all United Nations partners throughout the life cycle of a complex peace operation. UN 15 - شكل مفهوم فرق العمل المتكاملة للبعثات آلية طموحة يتم بواسطتها التخطيط المتكامل مع جميع شركاء الأمم المتحدة طوال فترة بقاء أي عملية معقدة لحفظ السلام.
    9. We encourage vendors and buyers to continue to engage in a dialogue, on, inter alia, the sharing of good practices at both the legal and industrial levels that aim to ensure high levels of safety and security throughout the life cycle of a nuclear power plant. UN 9 - ونشجع الجهات البائعة والجهات المشترية على الدخول في حوار فيما بينها، بشأن جملة أمور، منها تبادل الممارسات السليمة، سواء على الصعيد القانوني أو الصناعي، بهدف كفالة بلوغ مستويات عالية للسلامة والأمن في جميع مراحل تطور محطة القوى النووية.
    One participant said that the statement of needs should specify the Johannesburg Summit 2020 goal of sustainable chemicals management and the goal to achieve such chemicals management throughout the life cycle of chemicals. UN 60 - ذكر أحد المشاركين بأن بيان الاحتياجات ينبغي أن يحدد هدف قمة جوهانسبرج بتحقيق الإدارة المستدامة للمواد الكيميائية في موعد غايته 2020 وهدف تحقيق مثل هذه الإدارة الكيميائية خلال دورة حياة المواد الكيميائية.
    169. Businesses should contribute to integrated water resource management by taking a responsible approach to their impact on water throughout the life cycle of their products and processes. They should share their understanding of these impacts and how they can best be managed with local decision makers. UN 171 - وينبغي للأعمال أن تساهم في الإدارة المتكاملة لموارد المياه باتباع نهج مسؤول حيال تأثيرها على المياه أثناء دورة حياة منتجاتها وعملياتها، وعليها أن تُطّلع متخذي القرارات المحليين على كيفية فهمها لهذه الآثار وكيفية إدارتها بأفضل شكل ممكن.
    It requires close consultations, including between the Security Council, the Secretariat, and the troop- and police-contributing countries, prior to the establishment and throughout the life cycle of peacekeeping missions. UN وهو يستلزم التشاور الوثيق، بما في ذلك بين مجلس الأمن والأمانة العامة والبلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة، قبل إنشاء بعثات حفظ السلام وطوال دورة حياتها.
    60. It is necessary to promote the participation by major groups, local and indigenous communities, youth and women and other relevant stakeholders throughout the life cycle of mining activities, in accordance with national legislation at all levels of government, by: UN 60 - ومن الضروري تشجيع مشاركة المجموعات الرئيسية والمجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية والشباب والنساء وأصحاب المصلحة الآخرين في مختلف مراحل دورة حياة الأنشطة التعدينية، وفقا للتشريعات الوطنية على جميع المستويات في الحكومة، وذلك من خلال ما يلي:
    Fund-raising continues throughout the life cycle of a programme. UN ويستمر جمع الأموال في جميع مراحل دورة حياة كل برنامج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus