"thus far from" - Traduction Anglais en Arabe

    • حتى الآن من
        
    More specifically, the British Virgin Islands and Anguilla have benefited thus far from a number of programmes, as set out below. UN وبشكل أكثر تحديدا، استفادت جزر فِرْجِن البريطانية وأنغيلا حتى الآن من عدد من البرامج المبيّنة أدناه.
    The first part briefly summarizes progress made in meeting the MDGs, and points out the main lessons learned thus far from experience. UN الجزء الأول يلخص باختصار التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ويشير إلى الدروس الرئيسية المستفادة حتى الآن من التجربة.
    Thailand is appreciative of the assistance that we have received thus far from the international community in the area of mine action. UN وتعرب تايلند عن تقديرها للمساعدة التي تلقيناها حتى الآن من المجتمع الدولي في مجال الإجراءات المتعلقة بالألغام.
    We are indeed grateful for the assistance received thus far from those who have responded. UN ونحن ممتنون بالفعل للمساعدة التي تلقيناها حتى الآن من أولئك الذين لبوا نداءنا.
    It has been prevented, thus far, from playing its rightful role here. UN وهو قد منع حتى الآن من تأدية دوره الذي يحق له تأديته هنا.
    The note focuses on the experiences and lessons gained thus far from voluntary peer reviews. UN وتركز هذه المذكرة على الدروس والخبرات المكتسبة حتى الآن من استعراضات النظراء الطوعية.
    The Zambian Government wishes to take this opportunity to express its appreciation for the support received thus far from the Government of the United States of America. UN وتود الحكومة الزامبية أن تنتهز هذه الفرصة لتعرب عن تقديرها للمساعدة التي تلقتها حتى الآن من حكومة الولايات المتحدة الأمريكية.
    Information collected thus far from institutional sources has provided helpful background material for the more operational phase of the investigation, which includes witness interviews with individuals who may have information relevant to the Task Force inquiry. UN وقد وفّرت المعلومات المُجمّعة حتى الآن من مصادر مؤسسية مواد أساسية مفيدة للمرحلة العملية في التحقيق التي تشمل إجراء مقابلات مع الشهود من الأفراد الذين قد تكون لديهم معلومات ذات صلة بتحريات فرقة العمل.
    49. With regard to the 2008 visits, the Special Rapporteur welcomes the positive responses he has received thus far from the Government of Canada -- for a follow-up visit -- and the United States of America, and hopes that he will soon receive a positive official response from the Government of Mauritania, which has verbally agreed to a visit by the Special Rapporteur. UN 49 - وفي ما يتعلق بالزيارات المقرر إجراؤها في عام 2008، يعرب المقرر الخاص عن سروره للردود الإيجابية التي تلقاها حتى الآن من حكومتي كندا - لإجراء زيارة متابعة - والولايات المتحدة الأمريكية، ويأمل في أن يستلم عما قريب ردا رسميا إيجابيا من الحكومة الموريتانية التي سبق أن أبدت شفويا رغبتها في استقباله.
    80. Regarding the activities realized thus far from the second National action plan for improving the condition of Roma women in RM, there is increased awareness of Roma women regarding access to the labor market and active measures for employment, in order to motivate them to apply for certain measures and rights from social and healthcare protection. UN 80- وفيما يتعلق بالأنشطة المنفذة حتى الآن من خطة العمل الوطنية الثانية الرامية إلى تحسين ظروف نساء الروما في جمهورية مقدونيا، تم إذكاء وعي نساء الروما فيما يتعلق بالوصول إلى سوق العمل والتدابير النشطة للتوظيف، من أجل تشجيعهن على التقدم بطلبات تتعلق ببعض التدابير والحقوق في مجال الحماية الاجتماعية والرعاية الصحية.
    23. Turning to chapter VIII of the Commission's report (Expulsion of aliens), he said that the Commission had had before it the second addendum to the sixth report of the Special Rapporteur (A/CN.4/625/Add.2) and the Special Rapporteur's seventh report (A/CN.4/642), in addition to comments and observations received thus far from Governments (A/CN.4/604 and A/CN.4/628 and Add.1). UN 23 - ثم تحوَّل إلى الفصل الثامن من تقرير لجنة القانون الدولي (طرد الأجانب) فقال إن اللجنة كان معروضاً عليها الإضافة الثانية للتقرير السادس للمقرر الخاص (A/CN.4/625/Add.2) والتقرير السابع للمقرر الخاص (A/CN.4/642) إلى جانب التعليقات والملاحظات التي وردت حتى الآن من الحكومات (A/CN.4/604 و A/CN.4/628 و Add.1).
    The Special Rapporteur also referred to a report of the United Nations Scientific Committee on the Effects of Atomic Radiation, which found that the testing of nuclear weapons in the atmosphere involved unrestrained releases of radioactive materials to the environment locally, regionally or globally (depending on the altitude of the explosion), causing the largest collective dose thus far from man-made sources of radiation. UN وأشار المقرر الخاص أيضا إلى تقرير للجنة الأمم المتحدة العلمية المعنية بآثار الإشعاع الذري() خلص إلى أن إجراء التجارب على الأسلحة النووية في الغلاف الجوي انطوى على انطلاق انبعاثات غير مقيدة من المواد المشعة إلى البيئة على الصعيد المحلي أو الإقليمي أو العالمي (بحسب ارتفاع التفجير)، وهو ما تسبب في أكبر جرعة جماعية حتى الآن من مصادر إشعاع اصطناعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus