thus the only remaining arms embargo is a prohibition on the export of arms and ammunition to non-State actors and individuals in Liberia. | UN | وبذلك لم يتبق من حظر الأسلحة سوى الحظر المفروض على صادرات الأسلحة والذخائر إلى الجهات من غير الدول والأفراد في ليبريا. |
Thus, the Act has a clear provision which prohibits child abuse. | UN | وبذلك يكون في القانون حكم واضح يحظر الإساءة إلى الأطفال. |
Thus, the target was only partially achieved by the year 2006. | UN | وهكذا فإن الهدف لم يتحقق إلا جزئيا بحلول عام 2006. |
Thus, the issue of down-time would be of concern. | UN | وهكذا فإن مسألة فترات التعطيل ستكون مصدر قلق. |
Thus, the successful implementation of the Programme of Action is closely related to the fulfilment of ODA commitments. | UN | ومن ثم فإن النجاح في تنفيذ برنامج العمل يتصل اتصالا وثيقا بالوفاء بالتزامات المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Thus, the present articles do not point to cases in which conduct cannot be attributed to the organization. | UN | وبالتالي فإن هذه المواد لا تشير إلى الحالات التي لا يمكن فيها إسناد التصرف إلى المنظمة. |
Thus, the ratification of the Convention would not extend the scope of protection against enforced disappearances in Poland. | UN | ولذلك فإن التصديق على الاتفاقية لن يؤدي إلى توسيع نطاق الحماية من الاختفاء القسري في بولندا. |
Thus, the Fifth Committee should have ample time in which to consider the Advisory Committee's report and other related documentation. | UN | وبذلك يصبح لدى اللجنة الخامسة متسع من الوقت لكي تنظر في تقرير اللجنة الاستشارية وفي الوثائق اﻷخرى ذات الصلة بالموضوع. |
Thus, the developing countries as a group gained market shares in both the North and the South. | UN | وبذلك تكون البلدان النامية كمجموعة قد فازت بحصص سوقية في بلدان الشمال وبلدان الجنوب معا. |
Thus, the Assembly received an exhaustive overview of the situation. | UN | وبذلك تلقت الجمعية العامة نظرة عامة مستفيضة عن الحالة. |
Thus, the Brussels Programme also has a number of goals and targets focusing on education, health and other social services. | UN | وهكذا فإن برنامج عمل بروكسل يتضمن عددا من الأهداف والغايات التي تركز على التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية الأخرى. |
thus the existing laws provide harsh penalties, including capital punishment, for those who are convicted of trafficking. | UN | وهكذا فإن القوانين الراهنة توفر عقوبات قاسية، تشمل عقوبة الموت، لأولئك الذين يدانون بالاتجار بالأشخاص. |
The current crisis is thus the result of regulatory failure. | UN | وهكذا فإن الأزمة الراهنة قد جاءت نتيجةً لفشل تنظيمي. |
Thus, the Republic of Korea remains convinced that technology should be excluded from the scope of the treaty. | UN | ومن ثم فإن جمهورية كوريا لا تزال مقتنعة بأن التكنولوجيا ينبغي أن تستثنى من نطاق المعاهدة. |
Thus, the peace process still has a chance of succeeding. | UN | ومن ثم فإن فرصة نجاح عملية السلم لاتزال متوفرة. |
Thus, the alleged lack of clarity or certainty in the drafting of a question cannot be invoked so as to deprive the Court of its jurisdiction. | UN | ومن ثم فإن ما يقال عن غياب الوضوح أو التشديد في صياغة سؤال لا يمكن أن يساق سببا لتجريد المحكمة من اختصاصها. |
Thus, the Panel finds no reason to pronounce itself on the issue. | UN | وبالتالي فإن الفريق لا يجد مبرراً ﻹصدار قرار في هذا الشأن. |
Thus, the system of State ownership of subsurface resources is distinctly discriminatory in its operation as regards indigenous peoples. | UN | وبالتالي فإن نظام ملكية الدولة للموارد الجوفية يعتبر نظاماً تمييزياً صريحاً من حيث تطبيقه على الشعوب الأصلية. |
Thus, the regulation of legitimate commerce was a necessary tool for denying traffickers the substances that they needed. | UN | وبالتالي فإن تنظيم التجارة المشروعة يعتبر أداة ضرورية لمنع المتجرين من الحصول على المواد التي يحتاجونها. |
Thus, the Secretariat does not have the necessary opportunities to improve gender balance as fast as the Secretary-General wishes. | UN | ولذلك فإن اﻷمانة العامة تفتقر الى الفرص اللازمة لتحسين التوازن بين الجنسين بالسرعة التي يودها اﻷمين العام. |
Thus, the pace of the transition to mercury free button cells will influence the reduction of mercury use in this sector. | UN | وعليه فإن سرعة الانتقال إلى الخلايا الزرارية الخالية من الزئبق سوف تؤثّر على انخفاض استخدام الزئبق في هذا القطاع. |
thus the risk to small birds through exposure to the granules cannot be reduced to an acceptable level. | UN | وعلى ذلك لا يمكن خفض المخاطر على الطيور الصغيرة من خلال التعرض للحبيبات إلى مستوى مقبول. |
thus the inclusion of this category of treaties does not seem essential. | UN | لذلك فإن إدراج هذه الفئة من المعاهدات لا يبدو ضروريا. |
thus the organization succeeded in improving the following activities: | UN | وهكذا فقد نجحت المنظمة في تحسين الأنشطة التالية: |
Thus, the primary responsibility of national Governments for the implementation of the Millennium Development Goals has been made clear beyond any doubt. | UN | ومن ثم فقد وضحت بما لا يدع مجالا لأي شك مسؤولية الحكومات الوطنية بصفة رئيسية عن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية. |
Thus, the issue was successfully resolved. | UN | وبذا يكون قد تم الوصول إلى حل ناجع لهذه المسألة. |
thus the Authority may give directions to the licensee or may even suspend its license. | UN | وهكذا يمكن أن تصدر السلطة توجيهات إلى المرخص له، أو قد تسحب الترخيص الممنوح له. |
Thus, the first part of the recommendation is being applied. | UN | وعلى هذا فإن الجزء الأول من التوصية يجري تطبيقه. |
Thus, the new Cambodia needs aid and assistance from the international community. | UN | ولهذا فإن كمبوديا الجديدة بحاجة الى العون والمساعدة من المجتمع الدولي. |
That would affect the continuity, and thus the quality, of the work done by the Unit. | UN | وذلك ما سيكون له أثر على استمرارية العمل الذي تضطلع به الوحدة، ومن ثم على نوعيته. |