I'm sorry Captain, but I do not know much about the tides | Open Subtitles | متأسفة أيها الربان لكني لا أعرف شيئاً عن المد و الجزر |
Would the tides think twice about smashing you against the rocky shore? | Open Subtitles | فهل ستفكر المد و الجزر مرتين بشأن تحطيمك على الشاطيء الصخري؟ |
The tides here are the largest in the world and have a profound effect on marine life, creating a rich feeding ground | Open Subtitles | ظاهرة المد والجزر هنا هي الأعظم في العالم و بذلك فهي تؤثر في أشكال الحياة المائية مهيئة بيئة غذائية خصبة. |
We know not the waves of the Mediterranean, but the capricious tides of the Caribbean. | UN | ونحن لا نعرف أمواج البحر الأبيض المتوسط، بل الأمواج المضطربة للبحر الكاريبي. |
Someday, after mastering the winds, the waves, the tides and gravity, we will harness for God the energies of love. | Open Subtitles | يوماً ما , بعد أتقان الرياح و الموجات المد و الجزر و الجاذبية سوف نسخر لله طاقات الحب |
May the loving tides carry you both in her arms. | Open Subtitles | يجوز المد والجزر المحبة أحملك في كل من ذراعيها, |
∙ Corrections applied to the data: tides, Eötvös and other; 9.3.12. | UN | ● التصويبات التي أجريت للبيانات: المد والجزر؛ وغير ذلك؛ |
Zone extending from the high-tide line toward dry land, only underwater during exceptionally high tides or storms. | UN | منطقة تمتد من خط المد نحو اليابسة، ولا تغمرها المياه إلا في الحالات الاستثنائية للمد أو العاصفة. |
Sea level rise ranked highly due to the unusually high King tides that had been plaguing Tuvalu for a number of years, causing flooding of dwellings and intrusion of salt water into the freshwater lens. | UN | ويأتي ارتفاع منسوب سطح البحر في مقدمة المخاطر بسبب موجات المد والجزر الشديدة التي لم تفتأ تحل بتوفالو منذ عدة سنوات فتؤدي إلى إغراق المساكن وتسرب المياه المالحة إلى قنوات المياه العذبة. |
:: Absence of studies on the impact of red tides on fisheries in West Africa | UN | :: غياب الدراسات المتعلقة بأثر المد الأحمر على مصائد الأسماك في غرب أفريقيا |
Rising tides of humanity threaten to inundate all our best efforts at creating a just, harmonious and sane society. | UN | ويهدد ارتفاع المد البشري بإغراق أفضل جهودنا نحو إيجاد مجتمع عادل ومنسجم ورشيد. |
High tides and heavy rains were responsible for significant flooding. | UN | وتسببت أمواج المد العالية واﻷمطار المتساقطة بغزارة في غمر مناطق كثيرة بالمياه. |
Rising tides of humanity threaten to inundate all our best efforts at creating a just, harmonious and sane society. | UN | ويهدد ارتفاع المد البشري بإغراق أفضل جهودنا نحو إيجاد مجتمع عادل ومنسجم ورشيد. |
What is now clear is that such tides can turn into an economic tsunami that, in one swift wave, can wash away development gains that took decades to be realized. | UN | وما اتضح الآن هو أن تلك الأمواج يمكن أن تتحول إلى أعاصير اقتصادية، يمكنها أن تجرف بموجة عاتية واحدة مكاسب التنمية التي استغرق تحقيقها عقودا من الزمن. |
The representative of a small island development State noted that contaminants could be flushed into the sea by above-average tides. | UN | وأشار ممثل إحدى الدول الجزرية الصغيرة النامية إلى أن الملوثات يمكن أن تقذف إلى البحر بفعل الأمواج القوية فوق العادية. |
High-wind advisory is in effect ocean currents and tides becoming increasingly dangerous. | Open Subtitles | تحذير بوجود رياح عالية تؤثر على التيارات البحرية والمد والجزر بشكل خطر جداً |
During the lowest tides, the water runs off, and whole sections of living coral, that would normally be underwater, are exposed. | Open Subtitles | خلال أَدْنَى مد وجزر, يفر الماء, و قطاعات كاملة من المرجان الحي, الذي عَادَةً ما يكون مُعَرَّض, تحت الماء. |
And warily stand to watch their tides, by secret art to work their will. | Open Subtitles | الموج لمراقبة بثبات وتقف إرادتهم تصنع سرية بفنون |
No crossing it until the tides go down. | Open Subtitles | لن نتمكّن من العبور حتى ينخفض المدّ والجزر. |
In Kangiqsujjuaq, northeast Canada, Lukasi Nappaaluk is watching the tides. | Open Subtitles | فيكانجيكسوجواك,شماليكندا، يُراقب لوكاسي نابالوك التيارات المائية. |
'Course, Galileo then thought comets were an optical illusion, and there was no way that the moon could cause the ocean's tides. | Open Subtitles | ' فصل، غاليلو ثمّ فكر المُذَنّبات كَانتْ خدعة بصريةَ، وما كان هناك طريقَ الذي القمرَ يُمْكِنُ أَنْ يُسبّبَ مَدَّ المحيطَ. |
As we enter the fiftieth year of the United Nations, the tides of history have granted us an unprecedented opportunity to work cooperatively towards the lofty goals for which the United Nations was formed. | UN | وإذ ندخل السنة الخمسين من عمر اﻷمم المتحدة، تمنحنا تيارات التاريخ فرصة لم يسبق لها مثيل للعمل على نحو متعاون صوب تحقيق اﻷهداف النبيلة التي شكلت من أجلها اﻷمم المتحدة. |
♪ Can I sail through the changing ocean tides? | Open Subtitles | يُمْكِنُ أَنْ أُبحرَ خلال امواج المحيطِ المتغيرِة؟ |