"tie together" - Dictionnaire anglais arabe

    "tie together" - Traduction Anglais en Arabe

      PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.

    Mr. Kresteva wants to tie together several accusations against our firm. Open Subtitles السيد كرستيفا يريد ان يجمع العديد من التهم ضد شركتنا
    Multiple blood clots would tie together bowel ischemia, lungs, and the liver. Open Subtitles والخثرات المتعدّدة في الدم قد تفسّر احتشاء الأمعاء، ومشاكل الرئة والكبد
    I don't know. We could tie together lots of sheets. Open Subtitles لا أعلم، يمكننا أن نصنع حبالاً من ملايات السرير
    You and Pope help tie together the boundaries and distribution in Oakland. Open Subtitles أنت والبابا يُساعدُ على رَبْط سوية الحدود والتوزيع في أوكلند.
    It'll totally tie together your little action figures and the big water stain from where the roof leaks. Open Subtitles هذا سيتناسب مع أشكالك الحربية الصغيرة ولطخة المياه الكبيرة التي تتسرب من سقفك.
    Can you think of anything that would tie together anaphylaxis and heart failure? Open Subtitles أيمكن أن تفكر بأي شئ يربط الإعوار بالأزمة القلبية؟
    It is also continuing its work on regional networks to tie together the NCPCs and related centres in a given region. UN وتواصل اليونيدو أعمالها المتعلقة بالشبكات الإقليمية التي تربط بين المراكز الوطنية للإنتاج الأنظف والمراكز ذات الصلة بها الموجودة في أي منطقة معيّنة.
    The NAP process is therefore expected to tie together these loose ends to ensure programme success through the facilitation of effective coordination/collaboration, partnership building and stakeholder participation. UN ومن ثم فإنه ينتظر لعملية إعداد برنامج العمل الوطني أن تربط معاً بين هذين الطرفين لضمان نجاح البرنامج من خلال تيسير التنسيق/التعاون الفعال، وبناء قواعد الشراكة ومشاركة الجهات المعنية.
    “It is a grandiose idea to try to make of the entire new world a single nation, with only one link to bind and tie together all the parts to the whole.” UN " إنها لفكرة جليلة أن نحاول أن نخلق من العالم الجديد بأسره أمة واحدة ترتبط برباط واحد بجمع كل أجزائها " .
    Banks may even take the initiative and set up entities that tie together farmers and offtakers. In this case, banks usually make an equity investment in the new entity and obtain a high level of control over management. UN 26- بل قد تتخذ البنوك المبادرة وتقيم هيئات تربط معاً المزارعين والمتعهدين وفي هذه الحالة عادة ما تقوم البنوك بالاستثمار في أسهم الهيئة الجديدة؛ وتحصل على مستوى مرتفع من التحكم في الإدارة.
    -That I should tie together into a noose. Open Subtitles -ولهذا يجب أن أربطهم سوية كي لا يضيعوا
    It means to bind, to tie together. Open Subtitles تعني أن تندمج, وتترابط سوياً
    7. The Advisory Committee recommends that the Secretary-General be requested to prepare a detailed report that would tie together interrelated issues while reflecting the unique nature of the United Nations and its central role. In this connection, the Committee notes that the report makes reference to United Nations funds and programmes. UN 7 - وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يُطلب إلى الأمين العام إعداد تقرير تفصيلي يربط ما بين القضايا المترابطة، ويعكس في الوقت نفسه الطبيعة الفريدة للأمم المتحدة ودورها المركزي، وتلاحظ اللجنة في هذا الصدد أن التقرير يشير إلى الأموال والبرامج.
    It would also make sense to tie together the issues discussed under agenda items 5, 6 and 10 (a), which were all related, and suggested the establishment of a contact group to discuss the text of the proposed draft decision in more detail. UN وسيكون من المنطقي أيضاً الربط بين المسائل التي نوقِشَت في إطار البنود 5 و6 و10 (أ) من جدول الأعمال، فهي مسائل متصلة ببعضها البعض، واقترح إنشاء فريق للاتصال لمناقشة نصّ مشروع المقرر المقترح بمزيد من التفصيل.
    Such integration could tie together work being undertaken by the International Telecommunication Union on the international coordination of radio frequencies and orbital slots, the Conference on Disarmament's efforts towards the prevention of an arms race in outer space and the efforts of the United Nations Committee on the Peaceful Uses of Outer Space. UN ويمكن لهذا التكامل أن يجمع بين الأعمال التي يضطلع بها حالياً الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بشأن التنسيق الدولي للترددات اللاسلكية والأماكن المتاحة في المدارات الفضائية، وجهود مؤتمر نزع السلاح لمنع حدوث سباق للتسلح في الفضاء الخارجي، وجهود لجنة الأمم المتحدة المعنية باستخدام الفضاء في الأغراض السلمية.
    It will therefore be imperative to tie together the ongoing antipiracy operation, the AMISOM operations and the envisaged multinational force in a coordinated effort that effectively addresses both the consequences and the source of the lawlessness in Somalia, which has become a serious threat to international peace and security. UN ولذلك فإنه لا مناص من الجمع بين العملية الجارية لمناهضة القرصنة، وعملية بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، والقوة المتوخاة المتعددة الجنسيات في جهد منسق يستهدف التصدي الفعال لحالة انعدام القانون السائدة في الصومال، سواء من حيث عواقبها أو منبعها، الأمر الذي أصبح يشكل تهديدا خطيرا للسلم والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus